Thêm bài hát từ Irama
Thêm bài hát từ Elodie
Mô tả
Như thể buổi sáng chưa vội bắt đầu, mọi thứ xung quanh đều hít thở bầu không khí giống như màn đêm, chỉ có điều yên tĩnh hơn. Giữa những lời nói còn sót lại dấu vết của những cuộc trò chuyện trước đây, những cuộc trò chuyện mà tình yêu vẫn là liều thuốc chứ không phải thói quen. Có vẻ như nếu bạn nói bất cứ điều gì to hơn lời thì thầm, toàn bộ thế giới mong manh được xây dựng từ “chỉ một chút nữa thôi” và “để sau nhé” sẽ tan tành.
Không khí đầy mùi khói và mưa, và suy nghĩ của tôi lại hoài niệm về những khoảnh khắc mà tưởng chừng như cảm giác đó sẽ cứu rỗi tôi. Nhưng bây giờ nó giống như một cơn run nhẹ hơn, giống như hạt mưa đá rơi trên lòng bàn tay và tan chảy trước khi bạn kịp nhận ra liệu nó có đau hay không. Tuy nhiên, trong sự dịu dàng băng giá này vẫn có sự sống: xinh đẹp, vụng về, bướng bỉnh.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Baby rimani sola, tutto riaffiora, ma ti sceglierei ancora.
Yeah, yeah.
Respiro dolce fumo e la notte non mi passa, me ne fumo mezza.
Dal cielo piove nero come grandine che ci rallenta-a-a-a. Credi che ti ami come prima, ah.
Credi che ti aspetterò se torni, ah.
Tu per me eri più una medicina, ah.
Quando vedo solo brutti sogni, eh. È l'ora che ti svegli la mattina, che nodi in gola.
Non basterà una vita per stare senza. Come la pioggia prima che scenda.
Prima che scenda.
Sola, che piangi mentre l'alba ti sfiora e il cielo su di te si innamora.
E a ogni parola che stai lì controllando le lacrime.
Ah, ah, ah. Su di me, su di te, la luna è diversa.
Fragile come una promessa. Grandine cade e ci rallenta-ta, ta-ta-ta-ta-ta.
Davvero puoi dimenticarmi? Non ti credo.
Cadono diamanti dal cielo.
Neanche tu mi guardi e non importa che credi che ti ami come prima, ah.
Puoi dimenticarmi anche un'ora, ah.
Tu per me eri più una medicina, ah.
Quando non volevo stare sola, ah. Se vuoi restare sono qui con te. Puoi cancellare tutto, sì, io e te.
Siamo ancora una parte, un castello di carte, una bella ferita, un fiore nel sangue.
Sola, che piangi mentre l'alba ti sfiora e il cielo su di te si innamora.
E a ogni parola che stai lì controllando le lacrime. Ah, ah, ah.
Su di me, su di te, la luna è diversa. Fragile come una promessa.
Grandine cade e ci rallenta-ta, ta-ta-ta-ta-ta.
Su di me, su di te, la luna è diversa. Fragile come una promessa.
Grandine cade e ci rallenta-ta, ta-ta-ta-ta-ta-ta.
Bản dịch tiếng Việt
Em ơi em cô đơn, mọi thứ quay trở lại, nhưng anh vẫn sẽ chọn em.
Ừ ừ.
Tôi hít làn khói ngọt ngào và màn đêm không trôi qua, tôi hút một nửa.
Trời đang mưa đen như mưa đá từ trên trời, làm chúng tôi chậm lại. Bạn có nghĩ rằng tôi yêu bạn như trước đây, ah.
Bạn có nghĩ rằng tôi sẽ đợi bạn nếu bạn quay lại không, ah.
Bạn giống như liều thuốc đối với tôi hơn, ah.
Khi tôi chỉ thấy những giấc mơ tồi tệ, eh. Đã đến lúc bạn phải thức dậy vào buổi sáng vì có khối u trong cổ họng.
Cả đời sẽ không đủ nếu không có nó. Như cơn mưa trước khi rơi.
Trước khi nó rơi xuống.
Một mình, khóc khi bình minh chạm vào bạn và bầu trời yêu thương phía trên bạn.
Và với mỗi lời nói bạn đứng đó kìm nén những giọt nước mắt.
Hà, hà, hà. Với tôi, với bạn, mặt trăng khác hẳn.
Mong manh như một lời hứa. Mưa đá rơi và làm chúng ta chậm lại, ta-ta-ta-ta-ta.
Anh thực sự có thể quên em được không? Tôi không tin bạn.
Kim cương từ trên trời rơi xuống.
Bạn thậm chí không nhìn tôi và việc bạn nghĩ tôi yêu bạn như trước cũng không thành vấn đề, à.
Bạn có thể quên tôi dù chỉ một giờ, ah.
Bạn giống như liều thuốc đối với tôi hơn, ah.
Khi tôi không muốn ở một mình, ah. Nếu bạn muốn ở lại tôi ở đây với bạn. Bạn có thể xóa tất cả mọi thứ, vâng, bạn và tôi.
Chúng ta vẫn là một phần, một ngôi nhà bằng những lá bài, một vết thương đẹp, một bông hoa trong máu.
Một mình, khóc khi bình minh chạm vào bạn và bầu trời yêu thương phía trên bạn.
Và với mỗi lời nói bạn đứng đó kìm nén những giọt nước mắt. Hà, hà, hà.
Với tôi, với bạn, mặt trăng khác hẳn. Mong manh như một lời hứa.
Mưa đá rơi và làm chúng ta chậm lại, ta-ta-ta-ta-ta.
Với tôi, với bạn, mặt trăng khác hẳn. Mong manh như một lời hứa.
Mưa đá rơi và làm chúng ta chậm lại, ta-ta-ta-ta-ta.