Thêm bài hát từ Irama
Thêm bài hát từ Giorgia
Mô tả
Mùi khói và hơi men nồng nặc, nhưng nỗi đau thì tỉnh táo đến mức trong vắt. Trong không khí thoang thoảng mùi nước hoa của ai đó, thấm vào da mạnh hơn cả thói quen chờ đợi tin nhắn. Âm nhạc đánh thẳng vào ngực, chính là thứ từng vang lên như nền tình yêu, giờ lại cào xước như chìa khóa trên lớp sơn. Mỗi tiếng "buio" trong điệp khúc vang lên như một bước chân trên đáy bùn lầy lội, yên tĩnh, không lối thoát. Ở nơi mà bạn không còn gào thét nữa, mà chỉ đơn giản là lắng nghe hơi thở của chính mình và hiểu rằng: đây rồi, đáy, đáy thực sự. Và không hiểu sao, ngay cả từ bóng tối này, vẫn nghe thấy lời hứa không trở lại, nhưng sẽ sống sót. Đạo diễn: Amedeo Zaccanella Hướng sáng tạo: Studio Vanta Quay phim: Francesco Bartoli Avveduti Nhà sản xuất điều hành: Valentina Di Iorio Giám đốc nghệ thuật: Giuseppe Greco, Nicola Magri, Simone Barone, Mario Apuzzo, Edoardo Levi Nghệ sĩ AI: Martino Camellini Nhà tạo mẫu: Simone Follì Trợ lý thời trang: Nadia Mistri Chuyên gia trang điểm và làm tóc: Vladislav Rotaru Nhiếp ảnh gia: Hürth Federico Trợ lý nhiếp ảnh gia: Ferrarese Marcello Video hậu trường: Piero Vinci, Doris Berizonzi Hướng dẫn: Shablo, studio Urubamba
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Ehi, non lo vedi nel cielo un angolo vuoto
Dei tuoi problemi che non mi lasciano solo
Tra le mani il whiskey e il fumo
E il tuo profumo che non ridarei a nessuno
Le tue mani contro il muro
E il muro è come se ci possa proteggere
E mi mancherai anche se non lo vorrei
E mi abituerò a stare senza di te
E ritornerai, ma non tornerei
E ti abituerai a stare senza di me
Ho toccato il fondo, è così buio, buio, buio
Il fondo è così buio, buio
E ti ho odiato così tanto che ho spaccato le porte
Come un fiore in una teca che crescendo la rompe
Chiuso in macchina che fumo
Il tuo profumo che è rimasto sopra di me
E quel fottuto pezzo che ascoltavo insieme a te
Non è più niente di che
E mi mancherai anche se non lo vorrei
E mi abituerò a stare senza di te
E ritornerai, ma non tornerei
E ti abituerai a stare senza di me
Ho toccato il fondo, è così buio, buio, buio
Il fondo è così buio, buio
Mi sembra così stupido, stupido, stupido
Che fa male senza di te
Bản dịch tiếng Việt
Này, em không thấy một góc trống trên bầu trời sao
Những vấn đề của bạn không để tôi yên
Rượu whisky và khói trong tay tôi
Và nước hoa của em mà anh sẽ không trả lại cho ai
Tay của bạn dựa vào tường
Và bức tường như thể có thể bảo vệ chúng ta
Và anh sẽ nhớ em ngay cả khi anh không muốn
Và anh sẽ quen với việc không có em
Và em sẽ quay lại, nhưng anh sẽ không quay lại
Và em sẽ quen với việc không có anh
Tôi đã chạm tới đáy vực thẳm, trời quá tối, tối, tối
Phía dưới tối quá, tối quá
Và tôi ghét bạn nhiều đến mức tôi đã phá cửa
Giống như một bông hoa trong hộp khi lớn lên nó sẽ gãy
Bị nhốt trong xe hút thuốc
Hương thơm của bạn vẫn ở trên tôi
Và bài hát chết tiệt đó tôi đã nghe cùng bạn
Nó không còn là gì nữa
Và anh sẽ nhớ em ngay cả khi anh không muốn
Và anh sẽ quen với việc không có em
Và em sẽ quay lại, nhưng anh sẽ không quay lại
Và em sẽ quen với việc không có anh
Tôi đã chạm tới đáy vực thẳm, trời quá tối, tối, tối
Phía dưới tối quá, tối quá
Có vẻ ngu ngốc, ngu ngốc, ngu ngốc
Điều đó thật đau đớn khi không có em