Thêm bài hát từ Giorgia
Mô tả
Sự im lặng còn vang dội hơn cả lời nói. Cứ như chỉ là một đêm bình thường, cửa sổ hé mở, nhưng không khí nặng nề như sau một cuộc trò chuyện mà mọi thứ đã được nói hết. Thế giới như ngừng lại giữa hơi thở vào và ra, chỉ có trái tim, bướng bỉnh như máy gõ nhịp, đập theo nhịp điệu của những ký ức. Tình yêu ở đây không phải là sự cứu rỗi, mà là một loại virus không buông tha ngay cả khi bạn đã khỏi bệnh. Một cảm giác kỳ lạ: ai đó càng trở nên thân thiết, thì càng muốn lùi lại. Nhưng khi tắt đèn, bên trong vẫn tìm kiếm ánh mắt ấy, ánh mắt đã tỏa sáng như trăng trên mọi nghi ngờ. Có vẻ như lực hấp dẫn không tuân theo logic, chỉ có nỗi nhớ là không. Nỗi nhớ biết cách trở nên đẹp đẽ. Hướng nghệ thuật: Intera Music Nhà sản xuất điều hành: Matteo Stefani Nhà sản xuất: Jacopo Colamartino, Matilde Camposta Điều phối sản xuất: Radha Trentin 1st AC: Francesca Lamura 2nd AC: Francesco Eccli Ronin: Pietro Comini Trưởng thợ điện: Francesco Gentili Thợ điện: Federico Antonio Cerci Trưởng thợ sân khấu: Tommaso Magno Thợ sân khấu: Daniele Ravasio Thiết kế sản xuất: Martina Nardulli Trợ lý thiết kế sản xuất: Dea Maria Veronica Marchese Thiết kế bàn tay: Camilla Umbaca Nhà tạo mẫu: Valentina Davoli Glam Team: Luciano Scheo, Luigi Alesi Trợ lý sản xuất: Matilde Migliozzi, Miriam Gercilena Quản lý địa điểm: Madeleine Francesca Toti Quản lý dữ liệu và video hậu trường: Marta Guerrini Nhiếp ảnh hậu trường: Gianluca Dall'Argine Biên tập: Camilla Umbaca Màu sắc: Lorenzo Masoero Hiệu ứng hình ảnh: Giorgio Agello Dịch vụ: Thiết kế video Hành chính: Agnese Incurvati, Caterina Brignoli. Xin chân thành cảm ơn: Bạn bè và đối tác.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Dentro la mano una carezza sul viso
Senz'anima questo sorriso
Che hai cercato, che hai cercato
Più ti avvicini e più io mi allontano
E i ricordi se ne vanno piano
Su e giù come un ascensore
Ogni mia stupida emozione
E no, non cambierà
Dirti una bugia o la verità
Per me fare una follia è come la normalità
Non so più quante volte ti ho cercato
Per quegli occhi, per quegli occhi che fanno da luna
Non so più quante notti ti ho aspettato
Per finire a ingoiare tutta la paura
Di rimanere sola
In questa stanza buia
Solo tu sei la cura per me
Tutto passa
Ma scordarti non so ancora come si faccia
Qualcosa lo dovevo rovinare
Nascondo una lacrima nel mare, ferito
Voglio andare avanti all'infinito
Trovarti dentro gli occhi di un cane smarrito
E no, non cambierà
Dirti una bugia o la verità
Per me fare una follia è come la normalità
Non so più quante volte ti ho cercato
Per quegli occhi, per quegli occhi che fanno da luna
Non so più quante notti ti ho aspettato
Per finire a ingoiare tutta la paura
Di rimanere sola
In questa stanza buia
Solo tu sei la cura per me
No che non ho voglia
Non ho voglia di rincorrerti
Seguire la tua ombra e salire fino sugli alberi
Guardando il cielo sapendo che lo stai guardando
Ora anche tu
Per me sei la luna
Per me sei la cura
Per me sei avventura
Ma non sei nessuno
Spengo la paura
Di rimanere sola
Per quegli occhi
Per quegli occhi che fanno da luna
Non so più quante notti ho aspettato
Per finire a ingoiare tutta la paura
Di rimanere sola
In questa stanza buia
Non sarò mai più sola
Per me
Bản dịch tiếng Việt
Trong tay vuốt ve khuôn mặt
Nụ cười này thật vô hồn
Mà bạn đã tìm kiếm, mà bạn đã tìm kiếm
Em càng đến gần thì anh càng lùi xa
Và ký ức dần phai nhạt
Lên xuống như thang máy
Mọi cảm xúc ngu ngốc của tôi
Và không, điều đó sẽ không thay đổi
Nói với bạn một lời nói dối hay sự thật
Đối với tôi, làm điều gì đó điên rồ là chuyện bình thường
Tôi không biết tôi đã tìm em bao nhiêu lần
Vì đôi mắt ấy, vì đôi mắt ấy tựa như vầng trăng
Anh không biết đã đợi em bao nhiêu đêm nữa
Để cuối cùng nuốt chửng tất cả nỗi sợ hãi
Để được một mình
Trong căn phòng tối tăm này
Chỉ có em là liều thuốc cho anh
Mọi chuyện trôi qua
Nhưng quên em đi, anh vẫn không biết phải làm sao
Tôi đã phải phá hỏng một cái gì đó
Tôi giấu một giọt nước mắt trong biển, bị thương
Tôi muốn tiếp tục mãi mãi
Tìm thấy chính mình trong đôi mắt của một con chó bị lạc
Và không, điều đó sẽ không thay đổi
Nói với bạn một lời nói dối hay sự thật
Đối với tôi, làm điều gì đó điên rồ là chuyện bình thường
Tôi không biết tôi đã tìm em bao nhiêu lần
Vì đôi mắt ấy, vì đôi mắt ấy tựa như vầng trăng
Anh không biết đã đợi em bao nhiêu đêm nữa
Để cuối cùng nuốt chửng tất cả nỗi sợ hãi
Để được một mình
Trong căn phòng tối tăm này
Chỉ có em là liều thuốc cho anh
Không, tôi không muốn
Tôi không muốn đuổi theo bạn
Đi theo bóng của bạn và trèo lên cây
Nhìn lên bầu trời biết rằng bạn đang nhìn nó
Bây giờ bạn cũng vậy
Đối với tôi bạn là mặt trăng
Đối với tôi bạn là phương thuốc
Đối với tôi bạn là cuộc phiêu lưu
Nhưng bạn chẳng là ai cả
Tôi tắt đi nỗi sợ hãi
Để được một mình
Vì đôi mắt ấy
Vì đôi mắt ấy tựa như mặt trăng
Không biết tôi đã đợi bao đêm nữa
Để cuối cùng nuốt chửng tất cả nỗi sợ hãi
Để được một mình
Trong căn phòng tối tăm này
Tôi sẽ không bao giờ cô đơn nữa
Đối với tôi