Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát Una volta in più

Una volta in più

3:01cạm bẫy, cái bẫy của người Ý Album La bella confusione 2025-10-23

Thêm bài hát từ Charlie Charles

  1. Superstite
  2. Autoritratto
  3. Attacchi di panico
  4. XDVRMX
Tất cả bài hát

Thêm bài hát từ Sfera Ebbasta

  1. NEON
  2. VVS CARTIER
  3. Yakuza
  4. COME SE NON FOSSI NEI GUAI
  5. Miami Vice
  6. Anche Stasera
Tất cả bài hát

Mô tả

Ánh sáng của chiếc đồng hồ, tiếng gầm của máy bay, nhìn lên bầu trời và đâu đó giữa tất cả những điều này, sự mệt mỏi vì những chiến thắng của chính mình lóe lên. Có vẻ như hạnh phúc đã bị đánh đổi lấy địa vị, còn sự chân thành thì bị đánh đổi lấy tiếng vỗ tay ồn ào. Thành phố ồn ào dưới chân, nhưng bên trong vẫn là sự tĩnh lặng nơi vẫn còn nghe thấy hơi thở của quá khứ. Những món đồ đắt tiền nằm đó như bằng chứng cho những gì đã thành công, nhưng mỗi "thành công" giờ đây lại nặng hơn một chút so với mong muốn. Ôm ấp là một loại tiền tệ hiếm có, đặc biệt khi mọi thứ khác đều có thể mua được. Và chỉ còn biết cầu xin: "một lần nữa", như thể lần này sẽ có thể trả lại tất cả những gì từng thực sự quý giá trước khi thành công, trước khi có Lamborghini, trước khi mất ngủ.

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

Ti ricordi quando eravamo nessuno, quando volevamo solo tutto e subito?

Per quello che ho non sai quello che ho perso.

Darei gli orologi e la mia Lambo indietro.

Vedo casa dalle foto, mi sembra quasi un disegno. Sembra un lusso la tristezza in questa camera d'albergo.

Ho un Patek ma non ho tempo, ho sonno ma resto sveglio.

Ho brutti pensieri in testa, fumo ma non li dimentico. Ed ero più felice quando non c'era un motivo.

Anche quand'ero povero non mi sentivo povero e non sarò mai più povero come da ragazzino.

Ora che ho un milione non mi sembra figo.

Io sarò lontano, abbracciami ancora una volta in più, una volta in più.

Sono su un aereo tra le nuvole e sento le vertigini se provo a guardare giù.

E se non ci vedremo più, abbracciami una volta in più.

Ho giurato la verità quando ancora nessuno mi credeva.

Ora pure se dico una bugia, questi la fanno diventare vera. Coltelli nella mia schiena, qua nessuno ti spiega.

Stare in strada la sera non ne vale la pena.

La mia anima sanguina, so che ne vorresti un pezzo, me la tengo stretta, io non voglio dartela.

Pure l'amore c'ha un prezzo, sì, pure l'affetto e lo pago in pezzi da cinquanta.

L'unico amore che è gratis è quello di mamma.

Abbracciami come se fosse l'ultima volta.

Amami senza mai farmi sentire in colpa.

Anche se sarò lontano, anche se sono un bastardo.

Io sarò lontano, abbracciami ancora una volta in più, una volta in più.

Sono su un aereo tra le nuvole e sento le vertigini se provo a guardare giù.

E se non ci vedremo più, abbracciami una volta in più.

Bản dịch tiếng Việt

Bạn có nhớ khi chúng ta chưa là ai cả, khi chúng ta chỉ muốn mọi thứ ngay lập tức không?

Với những gì tôi có, bạn không biết tôi đã mất gì.

Tôi sẽ trả lại đồng hồ và chiếc Lambo của tôi.

Tôi nhìn thấy ngôi nhà từ những bức ảnh, nó gần giống như một bức vẽ đối với tôi. Nỗi buồn trong căn phòng khách sạn này dường như là một điều xa xỉ.

Tôi có một chiếc Patek nhưng không có thời gian, tôi buồn ngủ nhưng tôi vẫn thức.

Tôi có những suy nghĩ tồi tệ trong đầu, tôi hút thuốc nhưng tôi không quên chúng. Và tôi hạnh phúc hơn khi không có lý do.

Ngay cả khi tôi nghèo tôi cũng không cảm thấy nghèo và tôi sẽ không bao giờ nghèo như hồi còn nhỏ.

Bây giờ tôi có một triệu, điều đó đối với tôi không còn thú vị nữa.

Em sẽ đi thật xa, hãy ôm em một lần, một lần nữa thôi.

Tôi đang ở trên máy bay trên mây và tôi cảm thấy chóng mặt nếu cố nhìn xuống.

Và nếu chúng ta không bao giờ gặp lại nhau nữa, hãy ôm em thêm một lần nữa nhé.

Tôi đã thề sự thật khi chưa có ai tin tôi.

Bây giờ dù tôi có nói dối thì họ cũng coi đó là sự thật. Dao đâm sau lưng, ở đây không ai giải thích cho bạn.

Ở trên đường vào buổi tối là không đáng.

Tâm hồn tôi rỉ máu, tôi biết em muốn một phần, tôi ôm chặt, không muốn đưa cho em.

Ngay cả tình yêu cũng có giá, vâng, thậm chí cả tình cảm và tôi trả nó bằng năm mươi đồng.

Tình yêu duy nhất là tự do là tình yêu của mẹ.

Hãy ôm em như thể đây là lần cuối cùng.

Yêu em mà không bao giờ khiến em cảm thấy tội lỗi.

Dù em có ở xa, dù em có là một đứa con hoang.

Em sẽ đi thật xa, hãy ôm em một lần, một lần nữa thôi.

Tôi đang ở trên máy bay trên mây và tôi cảm thấy chóng mặt nếu cố nhìn xuống.

Và nếu chúng ta không bao giờ gặp lại nhau nữa, hãy ôm em thêm một lần nữa nhé.

Xem video Charlie Charles, Sfera Ebbasta - Una volta in più

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam