Thêm bài hát từ Lacrim
Thêm bài hát từ PLK
Mô tả
Người biểu diễn liên quan: Lacrim feat. PLK
Kỹ sư trộn: Hugo Martinez
Sáng tác: Mehsah
Kỹ sư làm chủ: Eric Chevet
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
J'revois ma vie en flashs, j'ai raté, je prends de l'âge.
J'ai compris que la vie, c'est pas de putes que tu montes dans un clashé.
J'revois ma vie en flash, j'ai raté, je prends de l'âge.
J'ai compris que la vie, c'est pas de putes que tu montes dans un clashé. Le ciel est ombragé, demande plus qu'on peut nager.
Métaphore pour tous tes morts, j'envoie rafale d'autres agrégés.
Ma mère m'a dit : Pars en derrière, faut fuir avant que l'on se fâche.
Je sais qu'un ami va me trahir avant même qu'il le sache.
Tu dors bien chez toi le soir, crois-moi, ça n'a pas de prix. Comme si y a commission sur vingt potos, y a que toi qui n'ont pas pris.
J'ai tout niqué, braqué, j'ai rien gardé, mon frère, j'en suis la preuve.
Être dans la rue, c'est recevoir de l'amour dans les bras de la peur.
De nature, j'fais pas la teuf, petit chez moi, ça tabassait.
Si tu savais psychologiquement tout ce que j'ai traversé. Tu t'fais péter le jour où tu dis : demain, j'arrête.
On a rêvé de la retraite, d'une grande manette.
J'traîne avec des gars chelous, des gars pas nets qui pourraient te braquer avec une arbalète.
On est montés sur tous les plans. Ça inquiète ton manager. Ça prend ta crypte totale, jerk.
Y a pas de lumière, qu'on met les gants. J'ai un calibre et un cœur.
Mon meilleur ami, c'est la peur. H vingt-quatre à l'affût, j'ai beaucoup côtoyé la rue.
Y a plus de cello, on prend de la lutte. J't'accompagnais tir au guichet.
Hiver était postiché. Cherche à mettre des grosses carottes.
J'traîne avec un gode miché. J'ai mes lunettes, y a pas de soleil. Cernés, très peu de sommeil.
Depuis que les poucaves courent les rues, les murs ont des grandes oreilles.
T'es sur les dents comme la juge. Remonte la pente comme la juge.
Des fois, la vie, c'est pas juste. On loupe, pas grave, on a juste. Containers dans un cargo.
Avoir des couilles en fardeau.
J'suis bien relou, jamais, j'te lâche comme une brigade de tarmes. On ferme nos bouches, on agit. Un box, un T-Max bâché.
La crime démarre la machine. Pour la capu, la gâchette.
Tu t'fais péter le jour où tu dis : demain, j'arrête. On a rêvé de la retraite, d'une grande manette.
J'traîne avec des gars chelous, des gars pas nets qui pourraient te braquer avec une arbalète. On est montés sur tous les plans. Ça inquiète ton manager.
Ça prend ta crypte totale, jerk. Y a pas de lumière, qu'on met les gants.
J'ai un calibre et un cœur. Mon meilleur ami, c'est la peur.
Tu t'fais péter le jour où tu dis : demain, j'arrête. On a rêvé de la retraite, d'une grande manette.
J'traîne avec des gars chelous, des gars pas nets qui pourraient te braquer avec une arbalète. On est montés sur tous les plans. Ça inquiète ton manager.
Ça prend ta crypte totale, jerk. Y a pas de lumière, qu'on met les gants.
J'ai un calibre et un cœur.
Mon meilleur ami, c'est la peur
Bản dịch tiếng Việt
Tôi thấy đời mình chớp nhoáng, tôi thất bại, tôi già đi.
Tôi hiểu rằng cuộc sống không phải chỉ có những con điếm mà bạn vướng vào một cuộc đụng độ.
Tôi thấy đời mình chớp nhoáng, tôi thất bại, tôi già đi.
Tôi hiểu rằng cuộc sống không phải chỉ có những con điếm mà bạn vướng vào một cuộc đụng độ. Bầu trời râm mát, đòi hỏi nhiều hơn một người có thể bơi.
Ẩn dụ cho tất cả những cái chết của bạn, tôi gửi đến một loạt các tập hợp khác.
Mẹ bảo: Đi về phía sau, con phải chạy đi kẻo chúng ta nổi giận.
Tôi biết một người bạn sẽ phản bội tôi trước khi họ kịp nhận ra điều đó.
Buổi tối ở nhà bạn ngủ ngon nhé, tin tôi đi, điều đó là vô giá. Như thể có một khoản hoa hồng cho hai mươi người bạn, chỉ có bạn là người không nhận nó.
Tôi làm hỏng mọi thứ, cướp bóc, tôi không giữ lại gì cả, anh ơi, tôi là bằng chứng.
Ra đường là nhận được tình yêu trong vòng tay sợ hãi.
Vốn dĩ tôi không thích tiệc tùng, hồi nhỏ thấy chán lắm.
Nếu bạn biết về mặt tâm lý tất cả những gì tôi đã trải qua. Bạn bực mình vào ngày bạn nói: ngày mai, tôi sẽ dừng lại.
Chúng tôi mơ về việc nghỉ hưu, về một người kiểm soát lớn.
Tôi đi chơi với những gã kỳ quặc, những kẻ ngu ngốc có thể cướp bạn bằng nỏ.
Chúng tôi đang ở mọi cấp độ. Điều này khiến người quản lý của bạn lo lắng. Nó tiêu tốn toàn bộ mật mã của bạn đấy, đồ khốn.
Không có ánh sáng, hãy đeo găng tay vào. Tôi có tố chất và trái tim.
Người bạn tốt nhất của tôi là nỗi sợ hãi. Ở tuổi hai mươi bốn trên đường canh gác, tôi đã đi loanh quanh trên đường rất nhiều.
Không còn đàn cello nữa, chúng ta bắt đầu cuộc chiến. Tôi đã đi cùng bạn bắn vào wicket.
Mùa đông đã đến. Cố gắng thêm cà rốt lớn.
Tôi đi chơi với một dương vật giả được giấu kín. Tôi có kính, không có mặt trời. Xung quanh, rất ít ngủ.
Kể từ khi đàn poucave chạy dọc đường phố, các bức tường đã có đôi tai to.
Bạn đang ở bên cạnh như thẩm phán. Trở lại đúng hướng như thẩm phán.
Đôi khi cuộc sống không công bằng. Chúng tôi nhớ nó, nó không thành vấn đề, chúng tôi chỉ có được nó. Các container trên tàu chở hàng.
Có quả bóng trong gánh nặng.
Tôi thực sự vui mừng, không bao giờ, tôi sẽ thả bạn như một lữ đoàn súng. Chúng ta im lặng, chúng ta hành động. Một chiếc hộp, một chiếc T-Max có mái che.
Tội phạm khởi động máy. Đối với capu, cò súng.
Bạn bực mình vào ngày bạn nói: ngày mai, tôi sẽ dừng lại. Chúng tôi mơ về việc nghỉ hưu, về một người kiểm soát lớn.
Tôi đi chơi với những gã kỳ quặc, những kẻ ngu ngốc có thể cướp bạn bằng nỏ. Chúng tôi đang ở mọi cấp độ. Điều này khiến người quản lý của bạn lo lắng.
Nó tiêu tốn toàn bộ mật mã của bạn đấy, đồ khốn. Không có ánh sáng, hãy đeo găng tay vào.
Tôi có tố chất và trái tim. Người bạn tốt nhất của tôi là nỗi sợ hãi.
Bạn bực mình vào ngày bạn nói: ngày mai, tôi sẽ dừng lại. Chúng tôi mơ về việc nghỉ hưu, về một người kiểm soát lớn.
Tôi đi chơi với những gã kỳ quặc, những kẻ ngu ngốc có thể cướp bạn bằng nỏ. Chúng tôi đang ở mọi cấp độ. Điều này khiến người quản lý của bạn lo lắng.
Nó tiêu tốn toàn bộ mật mã của bạn đấy, đồ khốn. Không có ánh sáng, hãy đeo găng tay vào.
Tôi có tố chất và trái tim.
Người bạn tốt nhất của tôi là nỗi sợ hãi