Thêm bài hát từ Olly
Thêm bài hát từ Juli
Mô tả
Người biểu diễn liên quan: Olly, Juli
Người biểu diễn liên quan: Olly
Người biểu diễn liên kết, Nhà sản xuất: Juli
Viết lời, sáng tác: Federico Olivieri
Sáng tác: Julien Boverod
Kỹ sư trộn, kỹ sư mastering: Marco Vialardi
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Noi che sbagliamo tutto solamente per sentirci più grandi.
Noi che vogliamo avere dei ricordi solo per tatuarci.
Noi che puntiamo il dito verso il cielo e poi incolpiamo di odiarci.
Noi che dopo ci nascondiamo dietro perché siamo codardi.
Noi che ci spacchiamo le nocche, noi che amiamo urlarci addosso, noi che ci amiamo in silenzio, poi scoppiamo di nascosto. Noi che siamo giù di corda, ma che siamo su di giri.
Noi che siamo sempre chiusi, ma ci apriamo come libri, sempre noi.
Noi che le vostre parole non ci fanno niente, con più punti sulla pelle che sulla patente, ma siamo figli delle stelle, delle rockstar.
Nessuno ci vuole a noi, nessuno ci vuole a noi!
Noi che siamo liberi, siamo noi, senza nulla da perdere, sì, siamo liberi.
Non lo so come mai, non lo so come mai, ma siamo vivi.
Come voi, solo un po' più felici perché noi siamo liberi, siamo figli delle stelle, delle rockstar.
Siamo figli delle stelle, delle rockstar.
Noi che è un problema tuo, anche mio, caduti dal pero in parapendio, noi che in parterre pure davanti a Dio, che ci fumiamo sopra finché il fisico lo regge, che l'ago nel pagliaio ci è finito sotto pelle. Noi che a mano a mano di Rino
Gaetano tutta sera, perché che fretta c'era, maledetta primavera.
È questione di testa, poi le gambe si incastrano, quando i rami si incontrano, le radici si abbracciano.
Noi che il pacco è sulla spalla, noi che sempre in gamba, noi che fai con calma, noi con un bacio a mamma, costantemente in bolla, che scoppia con due spilli e siamo sempre tristi, ma ridiamo come bimbi, sempre noi.
Noi che le vostre parole non ci fanno niente, con più punti sulla pelle che sulla patente, ma siamo figli delle stelle, delle rockstar.
Nessuno ci vuole a noi, nessuno ci vuole a noi!
Noi che siamo liberi, siamo noi, senza nulla da perdere, sì, siamo liberi.
Non lo so come mai, non lo so come mai, ma siamo vivi.
Come voi, solo un po' più felici perché noi siamo liberi, siamo figli delle stelle, delle rockstar.
Siamo liberi, oh sì, siamo liberi, siamo vivi.
Noi che siamo liberi, come voi, solo un po' più felici perché noi siamo liberi, siamo figli delle stelle, delle rockstar.
Bản dịch tiếng Việt
Chúng ta, những người làm mọi điều sai trái chỉ để cảm thấy mình lớn lao hơn.
Chúng tôi, những người muốn có những kỷ niệm chỉ để xăm mình.
Chúng ta chỉ tay lên trời rồi tự trách mình ghét chính mình.
Chúng ta trốn đằng sau nó sau đó bởi vì chúng ta là những kẻ hèn nhát.
Chúng ta bẻ khớp, chúng ta thích hét vào mặt nhau, chúng ta yêu nhau trong im lặng, rồi chúng ta bùng nổ âm thầm. Chúng ta là những người đang ở dưới đáy vực thẳm nhưng lại đang ở trên cao.
Chúng ta luôn khép kín, nhưng chúng ta mở ra như những cuốn sách, luôn là chúng ta.
Chúng tôi, những người mà lời nói của bạn không làm gì chúng tôi, với nhiều vết khâu trên da hơn trên giấy phép của chúng tôi, nhưng chúng tôi là con của những ngôi sao, của những ngôi sao nhạc rock.
Không ai muốn chúng ta, không ai muốn chúng ta!
Chúng ta là những người tự do, là chúng ta, không có gì để mất, vâng, chúng ta tự do.
Tôi không biết tại sao, tôi không biết tại sao, nhưng chúng tôi vẫn còn sống.
Giống như bạn, chỉ hạnh phúc hơn một chút vì chúng ta được tự do, chúng ta là con của những ngôi sao, những ngôi sao nhạc rock.
Chúng ta là con của những ngôi sao, những ngôi sao nhạc rock.
Chúng ta là vấn đề của bạn, của tôi nữa, những người đã rơi từ cây lê khi đang chơi dù lượn, chúng ta là những người đang ở trong sân khấu ngay cả trước Chúa, những người hút thuốc cho đến khi cơ thể chúng ta có thể xử lý được, những người bị kim đáy bể đâm vào da. Chúng tôi tay trong tay với Rino
Gaetano suốt buổi tối, vì vội quá, mùa xuân chết tiệt.
Chuyện cái đầu, rồi cái chân khớp vào nhau, khi cành gặp nhau, rễ ôm lấy nhau.
Chúng ta, những người mang gói hàng trên vai, chúng ta luôn ở trên quả bóng, chúng ta hành động bình tĩnh, chúng ta hôn mẹ, liên tục có bóng, chúng ta nổ tung với hai chiếc ghim và chúng ta luôn buồn, nhưng chúng ta cười như những đứa trẻ, luôn là chúng ta.
Chúng tôi, những người mà lời nói của bạn không làm gì chúng tôi, với nhiều vết khâu trên da hơn trên giấy phép của chúng tôi, nhưng chúng tôi là con của những ngôi sao, của những ngôi sao nhạc rock.
Không ai muốn chúng ta, không ai muốn chúng ta!
Chúng ta là những người tự do, là chúng ta, không có gì để mất, vâng, chúng ta tự do.
Tôi không biết tại sao, tôi không biết tại sao, nhưng chúng tôi vẫn còn sống.
Giống như bạn, chỉ hạnh phúc hơn một chút vì chúng ta được tự do, chúng ta là con của những ngôi sao, những ngôi sao nhạc rock.
Chúng tôi tự do, ồ vâng, chúng tôi tự do, chúng tôi còn sống.
Chúng tôi, những người tự do, giống như bạn, chỉ hạnh phúc hơn một chút vì chúng tôi được tự do, chúng tôi là con của những ngôi sao, những ngôi sao nhạc rock.