Thêm bài hát từ Olly
Thêm bài hát từ Juli
Mô tả
Đôi khi tất cả những gì cần làm là cảm nhận cuộc sống đang thở lại. Dù có hơi quá đà, với tội lỗi trên áo sơ mi và nụ cười ngốc nghếch trên môi. Khi mỗi sai lầm dường như là một bữa tiệc, và mỗi mất mát là một lý do để rót thêm một ly. Thế giới quay như bánh xe roulette, và tất cả các cược lại đặt vào màu đen không phải vì tham lam, mà đơn giản chỉ vì cảm giác hồi hộp rằng máu vẫn còn chảy trong huyết quản. Có một chút điên rồ trong đó, cái cảm giác ngứa ngáy ngọt ngào đó, khi bạn muốn bị bỏng để chắc chắn rằng: vâng, tôi còn sống. Tình yêu ở ngã rẽ, tình bạn trong ly, tự do ở bờ vực mệt mỏi. Và có lẽ không cần phải tìm kiếm ý nghĩa, chỉ cần cho phép bản thân một lần được ngớ ngẩn hoàn hảo, bởi vì chính trong đó ẩn chứa cảm giác hồi hộp chân thực, trung thực của cuộc sống.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Inizio, poi apri
Lai-lai-la-la-la
Lai-lai-la-la
Ho davvero un gran bisogno (sì, addirittura?)
Di sentirmi un deficiente (ma no, vabbè)
Che con questa nuova legge (che fa?)
Rischio sempre la patente (eh, sì, è vero)
Voglio tornare domattina (da dove?)
Da un'allucinazione collettiva
Dormire sopra una panchina
Spogliarmi e far l'amore su un'ortica (che fastidio, fa male)
È il brivido della vita, mh-mh
È il brivido della vita
Il brivido della vita
Sì, il brivido della vita (e forse)
E forse ho solo un gran bisogno
Di sentirmi un gran coglione
Di stare in bilico sull'orlo dell'esasperazione
E di sporcare la mia vita e la camicia con il vino
Ubriaco di rimpianti, me la canto e me la rido
Ma forse ho solo un gran bisogno (di cosa?)
Di sentirmi sempre vivo
Vorrei sposarmi in Argentina (olè)
Tra bomboniere e Bombonera (ai-ai-ai-ai)
Dirti che ti amo la mattina (poi?)
Su un marciapiede a bomboletta
Ballare nudo Bambolero e poi
Giocarmi tutto sopra il nero (dai, dai)
Che prima o poi la ruota gira (eh)
Voglio tornare domani sera (di notte)
Da un pranzo che da pranzo mi alzo a cena
Carmelo (oh, anche io sto lavorando eh)
Dormire sopra una scogliera
Seguendo il vento come una bandiera (gira che ti rigira)
È il brivido della vita, mh-mh
È il brivido della vita
Il brivido della vita (eh)
Sì, il brivido della vita
E forse ho solo un gran bisogno (eh-ah-ah)
Di sentirmi un gran coglione (te lo meriti, te lo meriti)
Di stare in bilico sull'orlo (non cadi mai, non cadi mai)
Dell'esasperazione
E di sporcare la mia vita e la camicia con il vino
Ubriaco di rimpianti, me la canto e me la rido
Ma forse ho solo un gran bisogno (ma di cosa?)
Di sentirmi sempre vivo
Il brivido della, il brivido della vita
Il brivido della, il brivido della vita
Il brivido della, il brivido della vita
Perché alla fine basta poco, degli amici e del buon vino
Ed io non posso lamentarmi, è già tanto che son vivo
Sarà per questo gran bisogno
Di sentirmi sempre vivo
Bản dịch tiếng Việt
Bắt đầu, sau đó mở
Lai-lai-la-la-la
Lai-lai-la-la
Tôi thực sự cần nó (vâng, thậm chí?)
Cảm giác như một thằng ngốc (nhưng không, sao cũng được)
Rằng với luật mới này (anh ấy làm gì?)
Tôi luôn mạo hiểm với giấy phép lái xe của mình (ừ, vâng, đó là sự thật)
Tôi muốn quay lại vào sáng mai (từ đâu?)
Từ một ảo giác tập thể
Ngủ trên ghế dài
Cởi quần áo và làm tình trên cây tầm ma (thật khó chịu, đau quá)
Đó là sự hồi hộp của cuộc sống, mh-mh
Đó là sự hồi hộp của cuộc sống
Sự hồi hộp của cuộc sống
Vâng, sự hồi hộp của cuộc sống (và có thể)
Và có lẽ tôi thực sự cần nó
Cảm giác như một gã ngốc lớn
Đang bập bênh trên bờ vực của sự bực tức
Và làm bẩn thắt lưng và áo sơ mi của tôi bằng rượu vang
Say sưa với những tiếc nuối, tôi hát và cười về điều đó
Nhưng có lẽ tôi đang rất cần nó (Cái gì?)
Để luôn cảm thấy còn sống
Tôi muốn kết hôn ở Argentina (olè)
Giữa quà cưới và Bombonera (ai-ai-ai-ai)
Nói với em rằng anh yêu em vào buổi sáng (sau đó?)
Trên vỉa hè hộp đựng
Nhảy múa Bambolero khỏa thân và sau đó
Chơi hết mình đi (nào, nào)
Rằng sớm hay muộn bánh xe cũng quay (eh)
Tôi muốn quay lại vào tối mai (đêm)
Sau bữa trưa tôi dậy ăn tối
Carmelo (ồ, tôi cũng đang làm việc đây)
Ngủ trên vách đá
Theo gió như lá cờ (xoay vòng)
Đó là sự hồi hộp của cuộc sống, mh-mh
Đó là sự hồi hộp của cuộc sống
Sự hồi hộp của cuộc sống (eh)
Vâng, sự hồi hộp của cuộc sống
Và có lẽ tôi chỉ có một nhu cầu rất lớn (eh-ah-ah)
Cảm giác như một con cặc to lớn (bạn xứng đáng với điều đó, bạn xứng đáng với điều đó)
Đứng trên bờ vực (bạn không bao giờ ngã, bạn không bao giờ ngã)
bực tức
Và làm bẩn thắt lưng và áo sơ mi của tôi bằng rượu vang
Say sưa với những tiếc nuối, tôi hát và cười về điều đó
Nhưng có lẽ tôi chỉ có một nhu cầu rất lớn (nhưng cái gì?)
Để luôn cảm thấy còn sống
Sự hồi hộp, sự hồi hộp của cuộc sống
Sự hồi hộp, sự hồi hộp của cuộc sống
Sự hồi hộp, sự hồi hộp của cuộc sống
Bởi vì cuối cùng, ít là đủ: bạn bè và rượu ngon
Và tôi không thể phàn nàn, tôi đã sống rất lâu rồi
Nó sẽ dành cho nhu cầu lớn lao này
Để luôn cảm thấy còn sống