Thêm bài hát từ Luchè
Mô tả
Tình yêu đôi khi không tan vỡ ầm ĩ, mà chỉ với một tiếng răng rắc nhẹ nhàng, như thể một bức ảnh cũ đã bị gập lại quá nhiều lần. Mọi thứ dường như quen thuộc: những con phố, hơi thở bên cạnh, câu nói "tôi sẽ không phản bội" nghe gần như có lý. Chỉ sau đó, từ những cái ôm quen thuộc lại nảy sinh sự im lặng, và ngay cả không khí giữa các từ cũng trở nên gai góc. Hơi ấm không biến mất ngay lập tức, nó vẫn còn đọng lại trong lòng bàn tay, những bàn tay từng cứu rỗi khỏi cô đơn. Nhưng ai nói rằng sự cứu rỗi phải kéo dài mãi mãi? Đôi khi chỉ còn lại sự thừa nhận: không yêu nhưng vẫn đau. Và trong nhà hát kỳ lạ của những cảm xúc đã qua này, mỗi người đều diễn theo trí nhớ, như thể đã thuộc lời, nhưng lại nhầm lẫn về ngữ điệu. Đạo diễn, biên kịch và biên tập viên là Mauro Russo. Quay phim và chỉnh màu: Stefano Tramaseere. Giám đốc nghệ thuật: Alessandra Alfieri Thiết kế sản xuất: Luigi Conte. Hiệu ứng hình ảnh: Marco Cataldo Thợ điện: Davide Greco, Angelo De Luca Người chạy: Marco Giannotti Trợ lý nhiếp ảnh gia: Davide Gazosa
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Bagnarsi le labbra con baci che dicono: "Dammene ancora"
Sono passati dei mesi, ma sembra come fosse ora
Con te vicino la vita ogni giorno inizia un'altra volta
Eri speciale perché eri uguale a me
Mi abbracciavi come se ti salvassi dalla solitudine
E stavi immobile come se fossi colpita da un fulmine
Mano nella mano per strada in un mondo che è pieno di ruggine
Ti ho dato me stesso perché il mio istinto non sbaglia mai
Lui mi disse: "Tranquillo, lei non ti tradirà mai" (non ti tradirà mai)
Lui mi disse: "Tranquillo, lei non andrà via mai" (non andrà via mai)
Lei viene da dove tu vieni e lo sai che ti capirà, sì
Se gli altri non odiano vuol dire che qualcosa non va
Ma no, questa volta no, no, no
Sono io al telefono e lo so
Che non sei felice e io lo so
Lui non è lì con te
Torna da me-eh, torna da me
Torna da me-eh, non respiro più
Torna da me-eh, torna da me
Torna da me-eh, non mentirò più
Lasciarsi e guardarsi negli occhi mentre si cammina all'indietro
Quegli occhi che dicono cose di te che tu non sai nemmeno
Io che mi son quasi rotto la mano per un pugno nel muro
Non ti amo più e non so come dirtelo
Dopo la rabbia noi ci stringevamo più forte di prima (più forte di prima)
Io che morivo al solo pensiero di averti ferita (di averti ferita)
Abbiamo dimenticato che l'amore è solo complicità
Non è vero che se soffri ami di più
Mi hanno detto che amare è dare il meglio di sé
Lasciarti volare per poggiarti su di me (su di me)
Sono stanco di stracciare foto che non rifaremo mai (non rifaremo mai)
E di te che approfittavi della mia fragilità
Ma no, dici che hai viaggiato un po'
E che sei cresciuta, ma non so
Sai tornare indietro non si può
Ora ho lei qui con me
Torna da me-eh, torna da me (lei dice)
Torna da me-eh, non respiro più
Torna da me-eh, torna da me (lei dice)
Torna da me-eh, non mentirò più
Torna da me-eh
Torna da me-eh
Bản dịch tiếng Việt
Làm ướt môi em bằng những nụ hôn như nói "Hãy cho anh nhiều hơn nữa"
Đã nhiều tháng trôi qua nhưng dường như đã đến lúc rồi
Với em gần bên anh, cuộc sống bắt đầu lại mỗi ngày
Bạn thật đặc biệt vì bạn cũng giống tôi
Anh ôm em như thể anh cứu em khỏi nỗi cô đơn
Còn em đứng lặng như bị sét đánh
Tay trong tay trên phố trong một thế giới đầy rỉ sét
Anh đã trao em chính mình vì bản năng của anh không bao giờ sai
Anh ấy nói với tôi: "Đừng lo, cô ấy sẽ không bao giờ lừa dối bạn" (cô ấy sẽ không bao giờ lừa dối bạn)
Anh ấy nói với tôi: "Đừng lo, cô ấy sẽ không bao giờ biến mất" (cô ấy sẽ không bao giờ biến mất)
Cô ấy đến từ nơi bạn đến và bạn biết cô ấy sẽ hiểu bạn, vâng
Nếu người khác không ghét thì có nghĩa là có gì đó không ổn
Nhưng không, lần này không, không, không
Tôi đang nói chuyện điện thoại và tôi biết điều đó
Rằng em không vui và anh biết điều đó
Anh ấy không ở đó với bạn
Hãy quay lại với tôi-ơ, quay lại với tôi
Hãy quay lại với tôi-ơ, tôi không thể thở được nữa
Hãy quay lại với tôi-ơ, quay lại với tôi
Hãy quay lại với tôi-ơ, tôi sẽ không nói dối nữa
Buông tay và nhìn vào mắt nhau khi bước lùi
Đôi mắt đó nói lên những điều về bạn mà thậm chí bạn còn không biết
Tôi suýt gãy tay vì đấm vào tường
Anh không còn yêu em nữa và anh không biết phải nói với em thế nào
Sau cơn giận chúng ta ôm nhau chặt hơn trước (chặt hơn trước)
Anh sắp chết chỉ vì ý nghĩ làm tổn thương em (làm tổn thương em)
Chúng ta đã quên rằng tình yêu chỉ là sự đồng lõa
Không phải cứ đau khổ là sẽ yêu nhiều hơn
Người ta bảo tôi rằng yêu là cho đi những gì tốt nhất của bản thân
Hãy để bạn bay đến nghỉ ngơi trên tôi (trên tôi)
Anh mệt mỏi vì phải xé bỏ những bức ảnh mà chúng ta sẽ không bao giờ làm lại (chúng ta sẽ không bao giờ làm lại)
Và việc em lợi dụng sự mong manh của tôi
Nhưng không, bạn nói bạn đã đi du lịch một chút
Và rằng bạn đã lớn lên, nhưng tôi không biết
Bạn biết bạn không thể quay trở lại
Bây giờ tôi có cô ấy ở đây với tôi
Hãy quay lại với tôi-ơ, quay lại với tôi (cô nói)
Hãy quay lại với tôi-ơ, tôi không thể thở được nữa
Hãy quay lại với tôi-ơ, quay lại với tôi (cô nói)
Hãy quay lại với tôi-ơ, tôi sẽ không nói dối nữa
Hãy quay lại với tôi-eh
Hãy quay lại với tôi-eh