Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát A noi non serve far l'amore

A noi non serve far l'amore

3:27Album TUTTA VITA 2024-10-25

Thêm bài hát từ Olly

  1. Devastante
      3:10
  2. Buon trasloco
      4:20
  3. Il brivido della vita
      3:06
  4. Per due come noi
      3:32
  5. Occhi color mare
      3:15
  6. Scarabocchi
      3:00
Tất cả bài hát

Thêm bài hát từ Juli

  1. Devastante
      3:10
  2. Buon trasloco
      4:20
  3. Il brivido della vita
      3:06
  4. Per due come noi
      3:32
  5. Occhi color mare
      3:15
  6. Scarabocchi
      3:00
Tất cả bài hát

Mô tả

Tìm thấy một cuốn vở cũ đã ngả vàng, bìa hơi nhăn và có vết tách cà phê. Giữa những tờ giấy công việc thường ngày, bỗng nhiên ẩn hiện một mảnh quá khứ, nơi mỗi dòng chữ đều mang mùi vị của tội lỗi và sự dịu dàng. Đọc mà như được sống lại chính cầu thang nơi vẫn còn vang vọng những cuộc tranh cãi, tiếng cười và những lời "xin lỗi" không đúng lúc. Thật buồn cười, nhưng ngay cả chiếc bánh pizza đông lạnh trong tủ đông bỗng nhiên lại trở thành nhân chứng sống cho một tình yêu dường như đã mệt mỏi chờ đợi. Trong không khí bao trùm một sự im lặng, đặc quánh như đêm tháng Tám trên Milan, không gió, không sao, chỉ có hơi thở của sự hối tiếc. Mọi thứ vẫn ở vị trí cũ: hộp trang điểm, mèo, tiếng vọng của những lời chưa nói. Và đâu đó giữa những gì đã qua và những gì không thể lấy lại được nữa, vang lên một lời thú nhận vụng về, muộn màng nhưng chân thành. Có lẽ đây chính là âm thanh của khoảnh khắc khi lòng tự trọng thua trái tim. Đạo diễn: Giulio Rosati Nhà sản xuất điều hành: Matteo Stefani Quay phim: Enrico Valoti Nhà sản xuất tuyến: Andrea Vetralla Nhà sản xuất: Irene Simoncini Điều phối sản xuất: Gaia Cortegiano Trợ lý sản xuất: Valentina Bertoluzzi, Mirko Parrini, Erika Ungari, Valeria Virgili 1st AC: Fabio Cazzato 2nd AC: Greta Semenzato Master: Filippo Ficozzi Điện ảnh: Andrea Compagnino Giám đốc sáng tạo: Tommaso Bordonaro Biên tập: Jacopo Ticci Nhà chỉnh màu: Enrico Valoti Nhà tạo mẫu: Lorenzo Oddo Trợ lý nhà tạo mẫu: Paolo Sbaraglia Chuyên gia trang điểm: Gaia Dell'Aquila Thiết kế sản xuất: Irene Barcarolo, Giacomo Brogi Trợ lý thiết kế sản xuất: Pietro Mazza Hành chính: Agnese Incurvati, Caterina Brignoli. Công ty casting: SQ Kids Dịch vụ: Thiết kế video

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

Hai rovinato tutto, Giulia.

Giravo per casa.

Ho trovato il tuo diario.

Nascosto tra mille scartoffie.

E pur sapendo che è sbagliato, con una mano l'ho sfogliato e ho letto tutto ad alta voce.

È scritto nero su bianco.

Non c'è nemmeno un colore.

E ho visto che hai scritto piangere, ma fuori dal margine, così ha meno valore.

E dici che a noi non serve l'ascensore per stare stretti a far l'amore o litigare nelle scale per dare un eco alle parole.

E scrivi che non hai bisogno di conferme, che a te non servono le stelle.

Perché nel buio più assoluto, senza alcun riferimento, ti fideresti ciecamente.

Ma te ne vai.

Mi dà fastidio perché so che c'hai ragione.

E le tue amiche ora mi danno nel coglione, ma già.

C'è ancora la tua pizza nel congelatore.

Sì, ti ho tradita, tradita per amore.

E c'è qualcosa di strano nell'aria stasera, come ad agosto a Milano.

Lo stesso silenzio che c'è qua sopra il divano.

Qui è ancora tutto come l'hai lasciato, i tuoi trucchi sparsi in bagno.

E ora che sono sotto casa con le mani in mano, siamo rimasti solo io, due gatti e il portinaio.

Mi sento come una stazione senza un bacio, una canzone senza radio. E a volte dormo ancora dal tuo lato.

E dici che a noi non serve far l'amore. Ma perché? Per stare stretti in ascensore.

Perché ormai non ci sopportiamo.

Abbiam finito le parole.

E scrivi che ora ti servono conferme, che a te non bastano le stelle.

Perché in 'sto buio più assoluto, senza alcun riferimento, non puoi fidarti ciecamente. E te ne vai.

Mi dà fastidio perché so che c'hai ragione.

E le tue amiche ora mi danno nel coglione, ma già.

C'è ancora la tua pizza nel congelatore.

Sì, ti ho tradita. Sì, ti ho tradita.

E guardami, non te ne andare, dai guardami.

Ti sto parlando, ma non mi vuoi ascoltare.

Vara male, ma guardami, guardami. Se te ne vai conta i passi e poi sparami.

Ti sto parlando, ma non ne vuoi sapere.

Perché ti ho tradita.

Tradita per amore.

Bản dịch tiếng Việt

Cậu đã hủy hoại mọi thứ, Giulia.

Tôi đang đi dạo quanh nhà.

Tôi đã tìm thấy nhật ký của bạn.

Ẩn mình giữa hàng ngàn giấy tờ.

Và dù biết là sai nhưng tôi vẫn dùng một tay lướt qua và đọc to mọi thứ.

Nó được viết bằng màu đen và trắng.

Thậm chí không có một màu sắc.

Và tôi thấy bạn viết khóc, nhưng nằm ngoài lề nên ít giá trị.

Và bạn nói rằng chúng ta không cần phải chen chúc trong thang máy để làm tình hay tranh cãi trên cầu thang để tạo ra tiếng vang cho lời nói.

Và viết rằng bạn không cần xác nhận, rằng bạn không cần các ngôi sao.

Bởi vì trong bóng tối tuyệt đối, không có bất kỳ sự tham khảo nào, bạn sẽ tin tưởng một cách mù quáng.

Nhưng bạn đang rời đi.

Điều đó khiến tôi khó chịu vì tôi biết bạn nói đúng.

Và bây giờ bạn bè của bạn đang gọi tôi là đồ ngốc, vâng.

Vẫn còn bánh pizza của bạn trong tủ đông.

Phải, tôi đã phản bội em, phản bội em vì tình yêu.

Và có điều gì đó kỳ lạ trong không khí tối nay, giống như tháng Tám ở Milan.

Sự im lặng tương tự như ở đây phía trên ghế sofa.

Mọi thứ ở đây vẫn như cũ, đồ trang điểm của bạn vương vãi khắp phòng tắm.

Và bây giờ tôi đang khoanh tay ở nhà, chỉ còn lại tôi, hai con mèo và người gác cửa.

Tôi cảm thấy mình như một đài phát thanh không có nụ hôn, một bài hát không có radio. Và đôi khi anh vẫn ngủ bên em.

Và bạn nói rằng chúng ta không cần phải làm tình. Nhưng tại sao? Để vừa khít trong thang máy.

Vì chúng ta không thể chịu đựng được nhau nữa.

Chúng tôi cạn lời rồi.

Và viết rằng bây giờ bạn cần xác nhận rằng các ngôi sao đối với bạn là không đủ.

Bởi vì trong bóng tối tuyệt đối này, không có bất kỳ sự tham khảo nào, bạn không thể tin tưởng một cách mù quáng. Và bạn rời đi.

Điều đó khiến tôi khó chịu vì tôi biết bạn nói đúng.

Và bây giờ bạn bè của bạn đang gọi tôi là đồ ngốc, vâng.

Vẫn còn bánh pizza của bạn trong tủ đông.

Đúng, tôi đã lừa dối bạn. Đúng, tôi đã lừa dối bạn.

Và hãy nhìn tôi này, đừng bỏ đi, hãy nhìn tôi này.

Tôi đang nói chuyện với bạn, nhưng bạn không muốn nghe tôi.

Thật tệ, nhưng hãy nhìn tôi này, nhìn tôi này. Nếu bỏ đi hãy đếm bước rồi bắn tôi.

Tôi đang nói chuyện với bạn, nhưng bạn không muốn biết.

Bởi vì tôi đã phản bội bạn.

Bị phản bội vì tình yêu.

Xem video Olly, Juli - A noi non serve far l'amore

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam