Thêm bài hát từ Nadin Amizah
Mô tả
Đôi khi quá khứ không biến mất - nó chỉ tan biến như hơi nước trên kính sau cơn mưa. Trong đó vẫn còn nghe thấy tiếng cười, tiếng hát và tiếng bước chân trên những con đường, nơi không còn ai chờ đợi. Ở đó có tất cả: tình bạn, những điều ngớ ngẩn, những tiết lộ đầu tiên dưới bầu trời đầy sao, và sau đó là sự trưởng thành, những chuyến đi, một chút im lặng.
Tuy nhiên, nếu nhắm mắt lại, ký ức sẽ trở lại - nhẹ nhàng, với tiếng mưa và mùi của thành phố cổ. Bởi vì một số khoảnh khắc không cần tiếp tục để trở nên vĩnh cửu. Chúng chỉ đơn giản là sống trong trái tim - như một giai điệu cũ, đột nhiên vang lên trở lại, không vì lý do gì, nhưng đúng lúc.
Đạo diễn: Nadine Amiza
Biên tập: Andy Gondi
Kịch bản: Nadine Amiza
Họa sĩ typography: Aya Ajie
Nhà sản xuất điều hành: Sorai
Video: Aya Ajie
Tác giả: Nadine Amiza
Nhạc sĩ Nadine Amiza, Dissa Kamajaya và Doni Manurung.
Biểu diễn Nadine Amiza
Nhà sản xuất: Dissa Kamajaya
Biên tập Stevano, MABES Music
Mastering - Lewis Hopkins tại Stardelta Mastering
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Ku sudah tahu dari awal
Mencintai bukan perkara kebal
Jauh dari kata mudah dan asal
Kupelajari sedari kecil
Berteriak di atas tenggorokan
Hujan serapah dan makian
Hancur lebih mudah dari bertahan
Kupelajari sedari kecil
Dan dari situ cara pandangku
Melihat cinta berwarna keruh
Seperti bertaruh apa kau dan aku
Akan jadi sama seperti itu
Aku punya harapan untuk kita
Yang masih kecil di mata semua
Walau takut kadang menyebalkan
Tapi sepanjang hidup 'kan kuhabiskan
Walau tak terdengar masuk akal
Bagi mereka yang tak percaya
Tapi kita punya kita
Yang akan melawan dunia
Aku sudah tahu dari awal
Rasa takut masih kugenggam nyaman
Cinta dan jenisnya seperti seram
Kupelajari sedari kecil
Dan dari situ cara pandangku
Melihat cinta berwarna keruh
Seperti bertaruh apa kau dan aku
Akan jadi sama seperti itu
Aku punya harapan untuk kita
Yang masih kecil di mata semua
Walau takut kadang menyebalkan
Tapi sepanjang hidup 'kan kuhabiskan
Walau tak terdengar masuk akal
Bagi mereka yang tak percaya
Tapi kita punya kita
Yang akan melawan dunia
Du-du-du-du
Ta-ra-la-la-la-la
Du-du-du-du
Ha-ah-ah-ah-ah
Bản dịch tiếng Việt
Tôi đã biết ngay từ đầu
Tình yêu không phải là điều không thể tránh khỏi
Không hề dễ dàng và đơn giản
Tôi đã học nó từ khi còn nhỏ
Hét lên tận cổ họng
Trời mưa chửi rủa và lăng mạ
Tiêu diệt dễ hơn sống sót
Tôi đã học nó từ khi còn nhỏ
Và đó là nơi xuất phát quan điểm của tôi
Thấy tình yêu có màu mây
Giống như bạn và tôi đã đánh cược điều gì
Nó sẽ giống như vậy
Tôi có hy vọng cho chúng ta
Điều đó vẫn còn nhỏ trong mắt mọi người
Dù đáng sợ nhưng đôi lúc cũng khó chịu
Nhưng tôi sẽ dành cả cuộc đời mình
Mặc dù nghe có vẻ không hợp lý
Dành cho những ai không tin
Nhưng chúng tôi có của chúng tôi
Ai sẽ chiến đấu với thế giới
Tôi đã biết ngay từ đầu
Tôi vẫn có thể thoải mái kiềm chế nỗi sợ hãi
Tình yêu và những thứ của nó thật đáng sợ
Tôi đã học nó từ khi còn nhỏ
Và đó là nơi xuất phát quan điểm của tôi
Thấy tình yêu có màu mây
Giống như bạn và tôi đã đánh cược điều gì
Nó sẽ giống như vậy
Tôi có hy vọng cho chúng ta
Điều đó vẫn còn nhỏ trong mắt mọi người
Dù đáng sợ nhưng đôi lúc cũng khó chịu
Nhưng tôi sẽ dành cả cuộc đời mình
Mặc dù nghe có vẻ không hợp lý
Dành cho những ai không tin
Nhưng chúng tôi có của chúng tôi
Ai sẽ chiến đấu với thế giới
Du-du-du-du
Ta-ra-la-la-la-la
Du-du-du-du
Ha-ah-ah-ah-ah