Thêm bài hát từ AYLIVA
Thêm bài hát từ Apache 207
Mô tả
Nhà sản xuất: Berky
Bậc thầy: Hans-Philipp Graf
Nhà sản xuất: Masri
Nhà sản xuất: Oliver Melchers
Người viết lời: AYLIVA
Người viết lời: Apache 207
Sáng tác: Berky
Sáng tác: Masri
Sáng tác: Oliver Melchers
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Hoffentlich
Sieht sie nicht aus wie ich
Mag nicht, was ich mag
Redet nicht den ganzen Tag
Weiß sie, dass du an mich denkst?
Glaubt sie, dass sie dich gut kennt?
Mh-hm, sie bleibt dir nur fremd
Sie bleibt dir nur fremd
War das nur ein One-Night-Stand
Oder glaubst du, dass sie um dich kämpft?
Tu doch bitte nicht verliebt, wenn du sie nicht liebst
Ich glaub dir kein Wort, weil du immer lügst
Wann wird sie das wissen? Sag mir, wann?
Dass du mich noch nicht vergessen kannst
Wann wird sie das wissen? Sag mir, wann?
Sag mir, wann?
Ich weiß, dass du immer allein bist
Egal, wer dich grade einnimmt
Und immer, wenn du heimgehst
Weiß ich genau, dass ich dir fehl
Wenn du zurück bist, ich wunder, wunder mich dann nicht
Ich wunder, wunder mich dann nicht
Ich wunder, wunder mich dann nicht, mich dann nicht
Bitte wunder dich nicht
Der rote Lippenstift ist von einer anderen Frau
Weit und breit kein Kummer in Sicht
Denn das mit uns war zwar echt
Aber nur ein schlechter Traum bei Nacht
Baby, mir ist kalt
Ja, sie liegt in meinen Arm'n
Wieso wird es nicht warm? Fuck
Eh-heh, ist doch immer das Gleiche
Oh Baby, tagein, tagaus
Ich parke wieder mal in irgend 'ner Einfahrt
Der weiße Lambo steht vor einem schwarzen Haus
Und jetzt frag mich, ob sie dasselbe geben kann, was du mir gegeben hast
Mit dir flieg ich zu hoch, mit dir fall ich zu tief, dis ist zu intensiv
War das nur ein One-Night-Stand
Oder glaubst du, dass sie um dich kämpft?
Tu doch bitte nicht verliebt, wenn du sie nicht liebst
Ich glaub dir kein Wort, weil du immer lügst
Wann wird sie das wissen? Sag mir, wann?
Dass du mich noch nicht vergessen kannst
Wann wird sie das wissen? Sag mir, wann?
Sag mir, wann?
Es kann schon sein, dass ich allein bin
Egal, wer mich grade einnimmt
Doch immer, wenn du heimgingst
Wusst ich genau, dass du hier fehlst
Wenn du zurück bist, ich wunder, wunder mich dann nicht
Ich wunder, wunder mich dann nicht
Ich wunder, wunder mich dann nicht, mich dann nicht
Ich weiß, dass du immer allein bist
Egal, wer dich grade einnimmt
Und immer, wenn du heimgehst
Weiß ich genau, dass ich dir fehl
Wenn du zurück bist, ich wunder, wunder mich dann nicht
Ich wunder, wunder mich dann nicht
Ich wunder, wunder mich dann nicht, mich dann nicht
(Wenn du zurück bist, ich wunder, wunder mich dann nicht)
(Ich wunder, wunder mich dann nicht)
Bản dịch tiếng Việt
Hy vọng
Cô ấy trông không giống tôi sao?
Không thích những gì tôi thích
Đừng nói chuyện cả ngày
Cô ấy có biết anh đang nghĩ đến tôi không?
Cô ấy có nghĩ rằng cô ấy biết rõ về bạn không?
Mh-hm, cô ấy vẫn là một người xa lạ với bạn
Cô ấy vẫn là người xa lạ với bạn
Có phải chỉ là tình một đêm?
Hay bạn nghĩ cô ấy đang chiến đấu vì bạn?
Xin đừng tỏ ra yêu nếu bạn không yêu cô ấy
Tôi không tin một lời bạn nói bởi vì bạn luôn nói dối
Khi nào cô ấy sẽ biết? Hãy cho tôi biết khi nào?
Rằng anh vẫn chưa thể quên em
Khi nào cô ấy sẽ biết? Hãy cho tôi biết khi nào?
Hãy cho tôi biết khi nào?
Tôi biết rằng bạn luôn cô đơn
Bất kể ai đang tiếp quản bạn
Và mỗi khi bạn về nhà
Tôi biết chính xác rằng tôi nhớ bạn
Khi em về anh sẽ ngạc nhiên nên em đừng ngạc nhiên nhé
Tôi tự hỏi, thế thì đừng ngạc nhiên
Tôi ngạc nhiên, tôi không ngạc nhiên, tôi không ngạc nhiên
Xin đừng ngạc nhiên
Màu son đỏ là của người phụ nữ khác
Chẳng thấy nỗi buồn đâu cả
Bởi vì những gì đã xảy ra với chúng ta là có thật
Nhưng chỉ là một giấc mơ tồi tệ vào ban đêm
Em ơi, anh lạnh quá
Vâng, cô ấy đang ở trong vòng tay tôi
Tại sao trời không ấm lên? Mẹ kiếp
Eh-heh, nó luôn giống nhau
Ôi em yêu, ngày này qua ngày khác
Tôi lại đang đỗ xe ở đường lái xe nào đó
Chiếc Lambo trắng đứng trước ngôi nhà màu đen
Và bây giờ hãy hỏi tôi liệu cô ấy có thể cho tôi thứ tương tự như bạn đã cho tôi không
Với em anh bay quá cao, với em anh rơi quá thấp, điều này quá mãnh liệt
Có phải chỉ là tình một đêm?
Hay bạn nghĩ cô ấy đang chiến đấu vì bạn?
Xin đừng tỏ ra yêu nếu bạn không yêu cô ấy
Tôi không tin một lời bạn nói bởi vì bạn luôn nói dối
Khi nào cô ấy sẽ biết? Hãy cho tôi biết khi nào?
Rằng anh vẫn chưa thể quên em
Khi nào cô ấy sẽ biết? Hãy cho tôi biết khi nào?
Hãy cho tôi biết khi nào?
Có thể là tôi đang ở một mình
Bất kể ai đưa tôi đi
Nhưng luôn luôn khi bạn về nhà
Tôi biết chính xác rằng bạn đã mất tích ở đây
Khi em về anh sẽ ngạc nhiên nên em đừng ngạc nhiên nhé
Tôi tự hỏi, thế thì đừng ngạc nhiên
Tôi ngạc nhiên, tôi không ngạc nhiên, tôi không ngạc nhiên
Tôi biết rằng bạn luôn cô đơn
Bất kể ai đang tiếp quản bạn
Và mỗi khi bạn về nhà
Tôi biết chính xác rằng tôi nhớ bạn
Khi em về anh sẽ ngạc nhiên nên em đừng ngạc nhiên nhé
Tôi tự hỏi, thế thì đừng ngạc nhiên
Tôi ngạc nhiên, tôi không ngạc nhiên, tôi không ngạc nhiên
(Nếu em quay lại, anh sẽ ngạc nhiên đấy, lúc đó đừng ngạc nhiên nhé)
(Tôi ngạc nhiên đấy, đừng ngạc nhiên nữa)