Thêm bài hát từ Kidd Voodoo
Thêm bài hát từ Pablo Alborán
Mô tả
Người biểu diễn liên quan: Rauw Alejandro
Người viết lời, Nhà soạn nhạc, Trống, Người biểu diễn liên kết, Bàn phím, Bộ tổng hợp, Lập trình viên, Bộ gõ, Nhà sản xuất giọng hát: Nino K. Segarra
Sáng tác, tổng hợp, sản xuất: Eduardo Cabra
Bộ gõ: Diego Centeno
Violon: Elena Rey
Violon: Ane Matxain
Viola: Adrián Vázquez
Cello: Josep Trescolí
Người biểu diễn liên quan: Magdalini Giannikou
Sáng tác, viết lời: Raul Ocasio "Rauw Alejandro"
Viết lời: Edgar Barrera
Viết lời: Andres Jael Correa "Rios"
Sáng tác: Sebastian Otero
Nhà sản xuất: El Zorro
Kỹ sư thu âm, nhà sản xuất: Dimelo Ninow
Nhà sản xuất, Kỹ sư thu âm: Seba Otero
Kỹ sư trộn: Fab Dupont
Kỹ sư làm chủ: Colin Leonard
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Despertar y que sea otoño y tú ya no estás.
El eclipse de un amor que fue y no será.
Como almas con las que grita el viento en silencio.
Un amor como el nuestro no tiene ninguna opción, porque este mundo nunca fue para los dos. Tú eres el momento en que fui libre.
Oh. Tú y yo contra el mundo, contra todos.
Tú y yo fuimos todo lo que estaba bien.
La razón de que el sol siguiera dando vueltas.
Tú y yo contra el mundo, contra todos.
Tú y yo fuimos todo lo que estaba bien.
La razón de que el sol siguiera dando vueltas.
La razón de que el sol siguiera dando vueltas.
Y me tardé un momento en darme cuenta. No era el momento de tocar tu puerta.
Ahora te miro desde lejos mientras te llevas lo que siento. Será. . .
Será tu aroma lo que me hace recordar.
Serán tus ojos que me invitan a mirar, a contemplar tanta belleza, -a seguir dándome cuenta que un amor. . .
-Como el nuestro no tiene ninguna opción, porque este mundo nunca fue para los dos.
Tú eres el momento en que fui libre. Oh.
Tú y yo contra el mundo, contra todos.
Tú y yo fuimos todo lo que estaba bien.
La razón de que el sol siguiera dando vueltas. Tú y yo contra el mundo, contra todos.
Tú y yo fuimos todo lo que estaba bien.
La razón de que el sol siguiera dando vueltas.
La razón de que el sol siguiera dando vueltas.
Bản dịch tiếng Việt
Thức dậy và mùa thu đã đến và bạn đã ra đi.
Sự lu mờ của một tình yêu đã và sẽ không tồn tại.
Giống như những linh hồn mà gió gào thét trong im lặng.
Một tình yêu như của chúng ta không có lựa chọn nào khác, bởi thế giới này chưa bao giờ dành cho cả hai chúng ta. Bạn là khoảnh khắc tôi được tự do.
Ồ. Bạn và tôi chống lại thế giới, chống lại tất cả mọi người.
Bạn và tôi đều đúng.
Lý do mặt trời cứ quay.
Bạn và tôi chống lại thế giới, chống lại tất cả mọi người.
Bạn và tôi đều đúng.
Lý do mặt trời cứ quay.
Lý do mặt trời cứ quay.
Và phải mất một lúc tôi mới nhận ra. Đây không phải là lúc để gõ cửa nhà bạn.
Bây giờ tôi nhìn bạn từ xa trong khi bạn lấy đi những gì tôi cảm thấy. Nó sẽ như vậy. . .
Đó sẽ là hương thơm của bạn khiến tôi nhớ mãi.
Chúng sẽ là đôi mắt của em mời gọi anh nhìn ngắm, chiêm ngưỡng biết bao vẻ đẹp - để tiếp tục nhận ra rằng đó là một tình yêu. . .
-Giống như của chúng tôi, bạn không có lựa chọn nào khác, bởi vì thế giới này chưa bao giờ dành cho cả hai chúng tôi.
Bạn là khoảnh khắc tôi được tự do. Ồ.
Bạn và tôi chống lại thế giới, chống lại tất cả mọi người.
Bạn và tôi đều đúng.
Lý do mặt trời cứ quay. Bạn và tôi chống lại thế giới, chống lại tất cả mọi người.
Bạn và tôi đều đúng.
Lý do mặt trời cứ quay.
Lý do mặt trời cứ quay.