Thêm bài hát từ Provinz
Mô tả
Sáng tác: Farsad Zoroofchi
Sáng tác: Leon Sennewald
Sáng tác: Robin Schmid
Sáng tác: Tim Taurat
Sáng tác: Vincent Waizenegger
Người viết lời: Farsad Zoroofchi
Viết lời: Leon Sennewald
Viết lời: Robin Schmid
Viết lời: Tim Taurat
Viết lời: Vincent Waizenegger
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Mein Handy klingelt und ich werf's gegen eine Wand
Du sagst: "Für immer, ja vielleicht ja irgendwann"
Ich wünscht, es gibt ein'n Gott
Ich wünsche es, doch glaube nicht daran
Ich sag's dir ehrlich, Leben war noch nie so schwer
Du bist gegang'n und alles schiebt und alles zerrt
Ich hab eine kleine Band in einer klein'n Welt
Ich wollte nur, dass sie für immer bleibt
Und fliegen Vögel auch im Regen
Gibt es Drogen, die nicht wehtun
Ist es okay, wenn meine Sorgen deine sind?
Ich bin gerannt, hab mich verirrt
Hab dich betrogen, nichts erzählt
Hab mich geprügelt, mich ausgeheult
Bin hochgeflogen, nie bereut
Ja, ich hab tausend Nächte ohne dich überlebt
Ja, ich hab tausend Nächte ohne dich überlebt
Alles, was anders ist, okay
Wände machen klein und engen ein
Du bist an einem Ort, den ich nicht kenn
Sehe Staub und sehe dich
Und am Anfang warst du noch oft dabei
Weil nichts für immer bleibt, fängst du mich ein
Und du sagst, ich bin arrogant
Und ich sag: "Du bist ein Klotz an meinem Bein"
Und fliegen Vögel auch im Regen
Gibt es Drogen, die nicht wehtun
Ist es okay, wenn deine Sorgen meine sind?
Ich bin gerannt, hab mich verirrt
Hab dich betrogen, nichts erzählt
Hab mich geprügelt, mich ausgeheult
Bin hochgeflogen, nie bereut
Ja, ich hab tausend Nächte ohne dich überlebt
Ja, ich hab tausend Nächte ohne dich überlebt
Und in der tausendundersten Nacht machst du dich auf
Nicht mal die sternenklare Sicht hält dich noch auf
Wenn ich jetzt nach oben schau, bist du für immer da
Und Tauben kreisen an unserm Platz
Normale Menschen sitzen da und denken nach
Dein Handy klingelt, aber du gehst nicht mehr ran
Ich hab gefragt: "Für immer?"
Und du meintest: "Irgendwann, irgendwann"
Da-da-da-da-da, da-da-da
Da-da-da-da-da, da-da-da
Da-da-da-da-da, da-da-da-da-da, da-da-da
(Hab tausend Nächte ohne dich überlebt)
Da-da-da-da-da, da-da-da
Da-da-da-da-da, da-da-da
Ich hab gefragt: "Für immer?"
Und du meintest: "Irgendwann"
Bản dịch tiếng Việt
Điện thoại di động của tôi đổ chuông và tôi ném nó vào tường
Bạn nói: "Mãi mãi, có thể một ngày nào đó"
Tôi ước gì có Chúa
Tôi ước điều đó nhưng tôi không tin vào điều đó
Tôi sẽ nói thật với bạn rằng cuộc sống chưa bao giờ khó khăn đến thế
Bạn đã đi và mọi thứ bị đẩy và mọi thứ bị kéo
Tôi có một ban nhạc nhỏ trong một thế giới nhỏ bé
Tôi chỉ muốn cô ấy ở lại mãi mãi
Và chim cũng bay trong mưa
Có thuốc nào không đau không?
Có ổn không nếu những lo lắng của tôi là của bạn?
Tôi chạy, bị lạc
Tôi đã lừa dối bạn và không nói với bạn bất cứ điều gì
Tôi tự đánh mình, tôi khóc
Tôi bay lên không hề ngoảnh lại
Vâng, anh đã sống sót qua ngàn đêm không có em
Vâng, anh đã sống sót qua ngàn đêm không có em
Bất cứ điều gì khác biệt, được thôi
Những bức tường khiến bạn cảm thấy nhỏ bé và gò bó
Bạn đang ở một nơi mà tôi không biết
Nhìn thấy bụi và nhìn thấy bạn
Và lúc đầu bạn thường xuyên ở đó
Vì không có gì tồn tại mãi mãi nên em đã tóm được anh
Và bạn nói tôi kiêu ngạo
Và tôi nói: "Anh là khúc gỗ đè lên chân tôi"
Và chim cũng bay trong mưa
Có thuốc nào không đau không?
Có ổn không nếu những lo lắng của bạn là của tôi?
Tôi chạy, bị lạc
Tôi đã lừa dối bạn và không nói với bạn bất cứ điều gì
Tôi tự đánh mình, tôi khóc
Tôi bay lên không hề ngoảnh lại
Vâng, anh đã sống sót qua ngàn đêm không có em
Vâng, anh đã sống sót qua ngàn đêm không có em
Và vào đêm nghìn lẻ một bạn lên đường
Ngay cả cảnh tượng đầy sao cũng không thể ngăn cản bạn
Giờ đây khi anh ngước lên, em ở đó mãi mãi
Và chim bồ câu bay vòng quanh chỗ chúng ta
Người bình thường ngồi và suy nghĩ
Điện thoại di động của bạn đổ chuông, nhưng bạn không trả lời nữa
Tôi hỏi: “Mãi mãi?”
Và bạn nói, "Một ngày nào đó, một ngày nào đó"
Da-da-da-da, da-da-da
Da-da-da-da, da-da-da
Da-da-da-da-da, da-da-da-da, da-da-da
(Sống sót sau ngàn đêm không có em)
Da-da-da-da, da-da-da
Da-da-da-da, da-da-da
Tôi hỏi: “Mãi mãi?”
Và bạn nói, "Một ngày nào đó"