Thêm bài hát từ GIMS
Thêm bài hát từ Sia
Mô tả
Người biểu diễn liên quan: GIMS feat. Sia
Guitar, Nhà soạn nhạc, Kỹ sư hòa âm: Renaud Rebilaud
Kỹ sư làm chủ: Eric Chevet
Người viết lời: Lefa
Người viết lời: Barack Adama
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Tu m'as demandé pardon, j't'ai repoussé, repoussé.
J'voulais qu'tu comprennes que je souffrais, je souffrais.
Mais t'as laissé ton odeur sur les draps, sur les draps.
J'donnerais tout pour être dans tes bras, dans tes bras.
Et j'ai tenté de te haïr, mais la colère est partie.
Des bons souvenirs l'emportent sur la haine et la rancœur.
I, I, I, I.
I forgive you, you know not what you have done.
Oh,
I, I, I forgive you, now it's time for me to move on.
Oh, I, I, I forgive you, you cannot rewrite my wrongs. Oh,
I, I'm gonna love you always in my heart, you live on. You live on.
You live on.
On se croise sans se lancer un regard, un regard.
Je n'sais quoi dire quand on m'fait la remarque, la remarque.
Notre entourage tente de nous raisonner, raisonner.
Je pense qu'il est temps de se retrouver, retrouver.
Et j'ai tenté de te haïr, mais la colère est partie.
Des bons souvenirs l'emportent sur la haine et la rancœur.
I, I, I, I.
I forgive you, you know not what you have done.
Oh,
I, I, I forgive you, now it's time for me to move on. Oh,
I, I,
I forgive you, you cannot rewrite my wrongs. Oh,
I, I'm gonna love you always in my heart, you live on.
You live on.
You live on.
Bản dịch tiếng Việt
Bạn cầu xin tôi tha thứ, tôi đã đẩy bạn ra, đẩy bạn ra xa.
Tôi muốn bạn hiểu rằng tôi đang đau khổ, tôi đang đau khổ.
Nhưng bạn đã để lại mùi của mình trên ga trải giường, trên ga trải giường.
Tôi sẽ cho đi bất cứ thứ gì để ở trong vòng tay của bạn, trong vòng tay của bạn.
Và tôi đã cố gắng ghét bạn, nhưng cơn giận đã biến mất.
Những kỷ niệm tốt đẹp lấn át hận thù và oán giận.
Tôi, tôi, tôi, tôi.
Tôi tha thứ cho bạn, bạn không biết mình đã làm gì đâu.
Ồ,
Tôi, tôi, tôi tha thứ cho bạn, giờ đã đến lúc tôi phải bước tiếp.
Ôi, tôi, tôi, tôi tha thứ cho bạn, bạn không thể viết lại những lỗi lầm của tôi. Ồ,
Anh, anh sẽ luôn yêu em trong trái tim mình, em hãy sống tiếp nhé. Bạn sống tiếp.
Bạn sống tiếp.
Chúng tôi lướt qua nhau mà không thèm liếc nhìn nhau một cái.
Tôi không biết phải nói gì khi ai đó đưa ra nhận xét đó với tôi.
Những người xung quanh cố gắng lý luận với chúng ta, lý luận.
Tôi nghĩ đã đến lúc tìm lại chính mình, tìm lại chính mình.
Và tôi đã cố gắng ghét bạn, nhưng cơn giận đã biến mất.
Những kỷ niệm tốt đẹp lấn át hận thù và oán giận.
Tôi, tôi, tôi, tôi.
Tôi tha thứ cho bạn, bạn không biết mình đã làm gì đâu.
Ồ,
Tôi, tôi, tôi tha thứ cho bạn, giờ đã đến lúc tôi phải bước tiếp. Ồ,
Tôi, tôi,
Tôi tha thứ cho bạn, bạn không thể viết lại những sai lầm của tôi. Ồ,
Anh, anh sẽ luôn yêu em trong trái tim mình, em hãy sống tiếp nhé.
Bạn sống tiếp.
Bạn sống tiếp.