Thêm bài hát từ Andrea Bejar
Mô tả
Nhà sản xuất: Jake Fine
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
I don't wanna say too much if I can't take it back. I've been trying to fit your mold and
I don't bend like that.
Staring at old photos of us, trying to give them back.
Between frames, the only place you look at me like that.
When did we fall out of love? I've become someone you don't want.
You hold me in the dark, but in the morning we fall apart.
The second I leave this bed, we'll never love again.
I don't wanna make things worse but I can't remove the stains.
Never thought I'd say it first: we're a hopeless case.
Mm. Oh. When did we fall out of love?
I've become someone you don't want.
You hold me in the dark, but in the morning we fall apart.
The second I leave this bed, we'll never love again.
The second I leave this bed, we'll never love again.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi không muốn nói quá nhiều nếu không thể rút lại được. Tôi đã cố gắng để phù hợp với khuôn mẫu của bạn và
Tôi không uốn cong như vậy.
Nhìn chằm chằm vào những bức ảnh cũ của chúng ta, cố gắng trả lại chúng.
Giữa những khung hình, nơi duy nhất em nhìn anh như thế.
Khi nào chúng ta đã hết yêu? Tôi đã trở thành người mà bạn không muốn.
Bạn giữ tôi trong bóng tối, nhưng vào buổi sáng chúng ta tan vỡ.
Lần thứ hai tôi rời khỏi chiếc giường này, chúng tôi sẽ không bao giờ yêu nữa.
Tôi không muốn làm mọi thứ tồi tệ hơn nhưng tôi không thể loại bỏ vết bẩn.
Chưa bao giờ tôi nghĩ tôi sẽ nói điều đó trước: chúng tôi là một trường hợp vô vọng.
Ừm. Ồ. Khi nào chúng ta đã hết yêu?
Tôi đã trở thành người mà bạn không muốn.
Bạn giữ tôi trong bóng tối, nhưng vào buổi sáng chúng ta tan vỡ.
Lần thứ hai tôi rời khỏi chiếc giường này, chúng tôi sẽ không bao giờ yêu nữa.
Lần thứ hai tôi rời khỏi chiếc giường này, chúng tôi sẽ không bao giờ yêu nữa.