Thêm bài hát từ Milo Manheim
Thêm bài hát từ Meg Donnelly
Thêm bài hát từ Chandler Kinney
Thêm bài hát từ Kylee Russell
Thêm bài hát từ Freya Skye
Thêm bài hát từ Malachi Barton
Thêm bài hát từ Swayam Bhatia
Thêm bài hát từ Julian Lerner
Thêm bài hát từ Mekonnen Knife
Thêm bài hát từ ZOMBIES – Cast
Thêm bài hát từ Disney
Mô tả
ZOMBIES 4: Bình minh của ma cà rồng
Ca sĩ nền, Nhà sản xuất, Kỹ sư hòa âm, Nhà soạn nhạc Viết lời: Tim James Price
Nhà soạn nhạc, nhà sản xuất, ca sĩ nền: Antonina Armato
Kỹ sư trộn: Adam Comstock
Kỹ sư làm chủ: Daniel Rowland
Sáng tác lời bài hát: Thomas Armato Sturges
Sáng tác lời bài hát: Adam Schmalholz
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
When you can't see the light, you gotta be the light. And on this pitch dark night,
I'm shining super bright. I'm caught between the sun and moon like a satellite.
It's treacherous, but I'm down to make a sacrifice.
My peeps need me, in beast mode, so feed me. No one said this would be easy, and my stomach's getting queasy.
But I'm fighting off my feelings 'cause I'm not sure if I'm strong enough.
Then a voice inside my head says, "You got this, bruh.
" You won't take a loss, you're here to win. I'm going off, I'm going in. I'm on the edge of where no one's ever been.
So I don't look above 'cause a hero lies within.
Lives are on the line, we're running out of time. We gotta do this for the cause.
I made up my mind, this fight is only mine. I'll risk my life against all odds.
It's all on me, to face a faceless enemy. I can't guarantee
I'll survive, but I'll try.
I'll bring the heat, I'm feeding off your energy.
If it's fire that we need, then I'm the kerosene. Standing tall, back against the wall.
Duty calls, uh, 'bout to give it all. Keep your distance 'cause the pulse is getting dangerous.
This could be our last day unless I'm saving us. Hardcore, don't know what's in store.
I'm tryna keep my friends safe, I'm preventing civil war, uh.
My knees are weak, but I'm ten toes deep. And when doubt starts to creep, I'm reminded what I'm in this for.
If not me, then who? I'm him. I'm the spark in the dark when it's dim.
I put my team on my back, lead the charge and attack. I'm strapped with a Z-Pak, I ain't giving in.
Lives are on the line, we're running out of time. We gotta do this for the cause.
I made up my mind, this fight is only mine. I'll risk my life against all odds.
It's all on me, to face a faceless enemy. I can't guarantee
I'll survive, but I'll try.
I'll bring the heat, I'm feeding off your energy.
If it's fire that we need, -then I'm the kerosene. -You be the lighter.
-I'm the kerosene. -Let's be the fire.
I'm the kerosene.
-I'm the kerosene. -Raise 'em up high, hands to the sky.
Phoenix from the ashes, show me how you fly. Show me, show me how you ride, UNNY.
Can't kill your vibe, legends never die.
In the middle of the night, you can hear -my team scream. -I'm the kerosene. Woo.
I'm the kerosene. Woo.
-The kerosene. -It's all on me.
-It's all on you. -To face a faceless enemy.
-Faceless enemy.
-I can't guarantee I'll survive, but I'll -try. -You won't let us down.
I'll bring the heat. Heat. I'm feeding off your energy.
If it's fire that we need.
If it's fire that we need, then I'm the kerosene.
Bản dịch tiếng Việt
Khi bạn không thể nhìn thấy ánh sáng, bạn phải là ánh sáng. Và trong màn đêm tối tăm này,
Tôi đang tỏa sáng siêu sáng. Tôi bị kẹt giữa mặt trời và mặt trăng như một vệ tinh.
Thật là nguy hiểm, nhưng tôi sẵn sàng hy sinh.
Những người bạn của tôi cần tôi, trong chế độ quái thú, vì vậy hãy cho tôi ăn. Không ai nói việc này sẽ dễ dàng, và bụng tôi đang cồn cào.
Nhưng tôi đang đấu tranh với cảm xúc của mình vì tôi không chắc liệu mình có đủ mạnh mẽ hay không.
Rồi một giọng nói vang lên trong đầu tôi, "Bạn hiểu rồi, anh bạn.
"Bạn sẽ không chịu thua, bạn ở đây để giành chiến thắng. Tôi sẽ đi, tôi sẽ đi vào. Tôi đang ở rìa nơi chưa có ai từng đến.
Nên tôi không nhìn lên trên vì bên trong có anh hùng
Mạng sống đang bị đe dọa, chúng ta sắp hết thời gian. Chúng ta phải làm điều này vì chính nghĩa.
Tôi đã quyết định, cuộc chiến này chỉ là của tôi. Tôi sẽ liều mạng chống lại mọi khó khăn.
Tất cả là do tôi, phải đối mặt với một kẻ thù vô danh. Tôi không thể đảm bảo
Tôi sẽ sống sót, nhưng tôi sẽ cố gắng.
Tôi sẽ mang lại hơi ấm, tôi đang cung cấp năng lượng cho bạn.
Nếu chúng ta cần lửa thì tôi chính là dầu lửa. Đứng cao, lưng dựa vào tường.
Nhiệm vụ đòi hỏi phải cống hiến hết mình. Giữ khoảng cách vì mạch đang trở nên nguy hiểm.
Đây có thể là ngày cuối cùng của chúng ta trừ khi tôi cứu chúng ta. Khó tính quá, không biết có gì trong cửa hàng.
Tôi đang cố gắng giữ an toàn cho bạn bè của mình, tôi đang ngăn chặn nội chiến, ừ.
Đầu gối của tôi yếu nhưng tôi lại sâu tới 10 ngón chân. Và khi sự nghi ngờ bắt đầu len lỏi, tôi lại nhớ ra mình tham gia việc này để làm gì.
Nếu không phải tôi thì là ai? Tôi là anh ấy. Tôi là tia sáng trong bóng tối khi trời mờ mịt.
Tôi đặt đội của mình lên lưng, dẫn đầu cuộc tấn công và tấn công. Tôi đang đeo Z-Pak, tôi sẽ không nhượng bộ.
Mạng sống đang bị đe dọa, chúng ta sắp hết thời gian. Chúng ta phải làm điều này vì chính nghĩa.
Tôi đã quyết định, cuộc chiến này chỉ là của tôi. Tôi sẽ liều mạng chống lại mọi khó khăn.
Tất cả là do tôi, phải đối mặt với một kẻ thù vô danh. Tôi không thể đảm bảo
Tôi sẽ sống sót, nhưng tôi sẽ cố gắng.
Tôi sẽ mang lại hơi ấm, tôi đang cung cấp năng lượng cho bạn.
Nếu chúng ta cần lửa thì tôi chính là dầu hỏa. -Bạn là người nhẹ hơn.
-Tôi là dầu hỏa. -Hãy trở thành ngọn lửa.
Tôi là dầu hỏa.
-Tôi là dầu hỏa. - Giơ cao tay lên trời.
Phượng hoàng từ đống tro tàn, hãy chỉ cho tôi cách bạn bay. Hãy chỉ cho tôi, chỉ cho tôi cách bạn cưỡi ngựa, UNNY.
Không thể giết chết sự rung cảm của bạn, huyền thoại không bao giờ chết.
Vào giữa đêm, bạn có thể nghe thấy - đội của tôi hét lên. -Tôi là dầu hỏa. Ô.
Tôi là dầu hỏa. Ô.
- Dầu hỏa. -Tất cả là tại tôi.
-Tất cả là tại anh. - Đối mặt với kẻ thù vô danh.
- Kẻ thù vô diện.
-Tôi không thể đảm bảo mình sẽ sống sót, nhưng tôi sẽ -cố gắng. -Anh sẽ không làm chúng tôi thất vọng đâu.
Tôi sẽ mang lại hơi ấm. Nhiệt. Tôi đang hấp thụ năng lượng của bạn.
Nếu đó là lửa mà chúng ta cần.
Nếu chúng ta cần lửa thì tôi chính là dầu lửa.