Thêm bài hát từ Frah Quintale
Thêm bài hát từ Tony Boy
Mô tả
Thế giới đang sụp đổ dưới chân, nhưng ai nói rằng không thể đi qua nó bằng chân trần? Ngay cả khi mọi thứ xung quanh đều sục sôi trong lo lắng và áp đặt những quy tắc của nó, vẫn còn một sự tự tin thầm lặng nào đó, như thể con đường đã được vẽ sẵn dưới mí mắt. Chỉ cần nhắm mắt lại và bước một bước. Mỗi ngày đều giống như một nỗ lực trốn thoát khỏi những ý kiến của người khác, khỏi những nghi ngờ của chính mình, khỏi cái "phải mạnh mẽ" vĩnh cửu này. Nhưng trong mỗi lần trốn chạy lại ẩn chứa mong muốn đơn giản là được hít thở. Nghe thấy tiếng tim đập, thay vì máy gõ nhịp là nhịp điệu của ánh đèn thành phố, còn trong túi là giấc mơ, nhàu nát nhưng vẫn còn sống. Dù bị phán xét, dù không được hiểu, cũng đáng để mạo hiểm. Bởi vì, có lẽ ý nghĩa nằm ở việc không ngừng tìm kiếm con đường của mình, không nhìn xuống chân, bởi vì con đường chỉ tỏa sáng cho những người dám bước đi trong bóng tối. Trình diễn bởi Fra Quintal và Tony Boy. Biên kịch: Antonio Huber, Francesco Servidei Nhạc sĩ: Benjamin Ventura, Giannicola Maccarinelli, Giorgetto Maccarinelli Nhà sản xuất: Benjamin Ventura, Bruno Belissimo, Fra Quintale Hòa âm: Marco Caldera Xử lý âm thanh: Giovanni Versari
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Questo mondo cade a pezzi, come fai a viverci bene?
Anche con tutti i soldi della terra
Certe storie sono come ragnatele
Più ti muovi per scappare, più rimani chiuso dentro
Voglio lei perché sa cosa voglio anche se non le chiedo
Voglio le chiavi del mondo per farci un giro stasera
Voglio andare fino in fondo perché provarci davvero
Sembra l'unico modo per vivere un'esistenza come si deve
Uh, dei giorni non passano più
Comе quando stai smettendo con un vizio stupido
Altri invecе non tornano e tu
Provi a vivere ogni volta come se fosse l'ultimo
E per paura di restare nel dubbio
Ho deciso che alla fine è meglio giocarsi tutto
Ma se potessi prevedere il futuro
Sarei ancora più convinto del mio prossimo tuffo
Sto ancora nel viaggio, oh-oh-oh-oh
Ho i sogni scritti sotto le palpebre, è
Per questo che non voglio più fermarmi (non voglio più fermarmi)
So già dove sto andando, oh-oh-oh-oh
Ho i sogni scritti sotto alle palpebre e
Troverò la mia direzione anche con gli occhi chiusi
A volte sento questo mondo sulle spalle
Guardie lo cercheranno dentro il mio bagaglio
E forse proveranno a condannarmi
Adesso voglio solo la mia parte
E forse sono solo di passaggio
E forse volevi solo un passaggio
Fuggi da questo mondo in cui non stiamo bene
Fuggi da questo mondo ormai pieno di scuse
Fuggi da questa felicità, mi basta una volta al mese
In equilibrio con le mie fragilità riempio questo bicchiere
Ne riempio ancora, ne metto ancora, mando giù
Giornate non passano più
Messaggi non finiscono più
Attacchi di panico, prima io, poi tu
Riaggancia tu che almeno sento meno il peso di queste pressioni
Che questo mondo pazzo cerca di metterci
Uno contro l'altro, insieme non vorranno mai metterci
Per fortuna ho lei che sa già come mettersi
Sto ancora nel viaggio, oh-oh-oh-oh
Ho i sogni scritti sotto le palpebre, è
Per questo che non voglio più fermarmi (non voglio più fermarmi)
So già dove sto andando, oh-oh-oh-oh
Ho i sogni scritti sotto alle palpebre e
Troverò la mia direzione anche con gli occhi chiusi
A volte sento questo mondo sulle spalle
Guardie lo cercheranno dentro al mio bagaglio
E forse proveranno a condannarmi
Ma adesso voglio solo, adesso voglio solo la mia parte
Anche se proveranno a condannarmi, oh, oh, oh
Pensieri grandi dentro una stanza di pochi mesi
(Pensieri grandi dentro una stanza di pochi mesi)
Un'ora d'aria, un'ora d'ansia nei giorni pesi
(Un'ora d'aria, un'ora d'ansia nei giorni pesi)
Mi stai aspettando, abbiamo un piano da realizzare
(Mi stai aspettando, abbiamo un piano da realizzare)
Mi chiedo quando riuscirò a trovare un po' di calma (un po' di calma)
Riuscirò a trovare un po' di pace (riuscirò a trovare un po' di pace)
Bản dịch tiếng Việt
Thế giới này đang sụp đổ, làm thế nào để bạn sống tốt trong đó?
Ngay cả với tất cả tiền trên trái đất
Một số câu chuyện giống như mạng nhện
Càng tìm cách trốn thoát, bạn càng bị nhốt bên trong
Tôi muốn cô ấy vì cô ấy biết tôi muốn gì ngay cả khi tôi không hỏi cô ấy
Tôi muốn chiếc chìa khóa của thế giới để đi một vòng trong đêm nay
Tôi muốn đi hết con đường này vì thực sự cố gắng
Có vẻ như đó là cách duy nhất để sống một cuộc sống đúng đắn
Uh, ngày không còn trôi qua nữa
Giống như khi bạn từ bỏ một thói quen ngu ngốc
Tuy nhiên, những người khác không quay lại và bạn
Hãy cố gắng sống mỗi lần như thể đó là lần cuối cùng của bạn
Và vì sợ còn nghi ngờ
Cuối cùng tôi quyết định rằng tốt hơn hết là đánh cược mọi thứ
Nhưng nếu tôi có thể đoán trước được tương lai
Tôi thậm chí còn tự tin hơn về lần lặn tiếp theo của mình
Tôi vẫn đang trên hành trình, oh-oh-oh-oh
Tôi có những giấc mơ được viết dưới mí mắt của tôi, vâng
Đó là lý do tại sao tôi không muốn dừng lại nữa (Tôi không muốn dừng lại nữa)
Tôi đã biết mình sẽ đi đâu rồi, oh-oh-oh-oh
Tôi có những giấc mơ được viết dưới mí mắt của tôi và
Tôi sẽ tìm thấy hướng đi của mình ngay cả khi nhắm mắt lại
Đôi khi tôi cảm thấy thế giới này trên vai mình
Lính canh sẽ tìm nó trong hành lý của tôi
Và có thể họ sẽ cố kết án tôi
Bây giờ tôi chỉ muốn chia sẻ của tôi
Và có lẽ tôi chỉ đi ngang qua
Và có lẽ bạn chỉ muốn đi chơi
Thoát khỏi thế giới này, nơi chúng ta không ổn
Thoát khỏi thế giới này bây giờ đầy lý do
Thoát khỏi hạnh phúc này, mỗi tháng một lần là đủ với tôi
Để cân bằng với sự mong manh của mình, tôi rót đầy ly này
Tôi đổ thêm, tôi cho thêm, tôi nuốt
Ngày không còn trôi qua
Tin nhắn không bao giờ kết thúc
Những cơn hoảng loạn, đầu tiên là tôi, sau đó là bạn
Cúp máy đi, ít nhất tôi cũng cảm thấy bớt sức nặng của những áp lực này
Rằng thế giới điên rồ này cố gắng đưa chúng ta
Người này chống lại người kia, họ sẽ không bao giờ muốn đặt chúng ta lại với nhau
May mắn thay tôi có cô ấy đã biết nên mặc gì
Tôi vẫn đang trên hành trình, oh-oh-oh-oh
Tôi có những giấc mơ được viết dưới mí mắt của tôi, vâng
Đó là lý do tại sao tôi không muốn dừng lại nữa (Tôi không muốn dừng lại nữa)
Tôi đã biết mình sẽ đi đâu rồi, oh-oh-oh-oh
Tôi có những giấc mơ được viết dưới mí mắt của tôi và
Tôi sẽ tìm thấy hướng đi của mình ngay cả khi nhắm mắt lại
Đôi khi tôi cảm thấy thế giới này trên vai mình
Lính canh sẽ tìm nó trong hành lý của tôi
Và có thể họ sẽ cố kết án tôi
Nhưng bây giờ tôi chỉ muốn, bây giờ tôi chỉ muốn chia sẻ của tôi
Ngay cả khi họ cố gắng lên án tôi, ồ, ồ, ồ
Những suy nghĩ lớn trong căn phòng vài tháng
(Những suy nghĩ tuyệt vời trong căn phòng vài tháng)
Một giờ hít thở không khí trong lành, một giờ lo âu trong ngày nặng nề
(Một giờ hít thở không khí trong lành, một giờ lo âu trong ngày khó khăn)
Bạn đang đợi tôi, chúng ta có kế hoạch để thực hiện
(Bạn đang đợi tôi, chúng ta có kế hoạch để thực hiện)
Tôi tự hỏi khi nào tôi sẽ tìm thấy chút bình yên (một chút bình yên)
Tôi sẽ có thể tìm thấy chút bình yên (Tôi sẽ có thể tìm thấy chút bình yên)