Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát Fire Coming out of the Monkey's Head

Fire Coming out of the Monkey's Head

3:19Album Demon Days 2005-05-23

Thêm bài hát từ Gorillaz

  1. Feel Good Inc.
  2. DARE
      4:04
  3. Dirty Harry
      3:50
  4. Kids with Guns
      3:45
  5. November Has Come
  6. El Mañana
      3:55
Tất cả bài hát

Mô tả

Ở đâu đó giữa câu chuyện cổ tích và ngày tận thế, có một giấc mơ kỳ lạ về một thế giới chưa kịp nhận ra rằng mình đã trở thành nạn nhân của chính sự tham lam của mình. Một thị trấn nhỏ dưới chân núi sống trong sự vô thức hạnh phúc, cho đến khi những kẻ biết che giấu đằng sau kính mắt và dối trá xuất hiện. Họ đào sâu hơn - vào đất, vào tâm hồn, vào bản chất của sự bình yên - và chẳng bao lâu, gió lạnh từ dưới đất bắt đầu mang mùi tai họa.

Và rồi mọi thứ kết thúc: không phải bằng một vụ nổ, không phải bằng những tiếng la hét - chỉ là tiếng vang dội của ngọn lửa đã nuốt chửng cả ngọn núi và những giấc mơ ngây thơ của họ. Thế giới dường như hít một hơi thật sâu và thở ra tro tàn. Và bây giờ chỉ còn lại một câu hỏi, câu hỏi luôn được đặt ra quá muộn: bạn đã ở đâu khi mọi thứ sụp đổ?

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

Once upon a time, at the foot of a great mountain

There was a town where the people known as Happyfolk lived

Their very existence a mystery to the rest of the world

Obscured as it was by great clouds

Here they played out their peaceful lives

Innocent of the litany of excess and violence

That was growing in the world below

To live in harmony with the spirit of the mountain called Monkey was enough

Then one day, Strangefolk arrived in the town

They came in camouflaged, hidden behind dark glasses

But no one noticed them, they only saw shadows

You see, without the truth of the eyes, the Happyfolk were blind

Fallin' out of aeroplanes and hidin' out in holes

Waitin' for the sunset to come, people goin' home

Jump out from behind them and shoot them in the head

Now everybody dancing the dance of the dead

The dance of the dead, the dance of the dead

In time, Strangefolk found their way

Into the higher reaches of the mountain

And it was there that they found the caves

Of unimaginable sincerity and beauty

By chance, they stumbled upon the place where all good souls come to rest

The Strangefolk, they coveted the jewels in these caves above all things

And soon they began to mine the mountain

It's rich seam fueling the chaos of their own world

Meanwhile, down in the town, the Happyfolk slept restlessly

Their dreams invaded by shadowy figures digging away at their souls

Every day people would wake and stare at the mountain

Why was it bringing darkness into their lives?

And as the Strangefolk

Mined deeper and deeper into the mountain, holes began to appear

Bringing with them a cold and bitter wind

That chilled the very soul of the Monkey

For the first time, the Happyfolk felt fearful for

They knew that soon the Monkey would stir from it's deep sleep

And then came a sound, distant first, that grew into castrophany

So immense that it could be heard far away in space

There were no screams

There was no time

The mountain called Monkey had spoken

There was only fire, and then nothing

Oh, a little town in the USA, your time has come to see

There's nothing you believe you want

But where were you when it all came down on me?

Did you call me? No

Bản dịch tiếng Việt

Ngày xửa ngày xưa, dưới chân một ngọn núi lớn

Có một thị trấn nơi người dân được gọi là Happyfolk sinh sống

Sự tồn tại của họ là một bí ẩn đối với phần còn lại của thế giới

Bị che khuất bởi những đám mây lớn

Tại đây họ đã diễn ra cuộc sống bình yên của mình

Vô tội trước những lời kinh cầu quá mức và bạo lực

Điều đó đang phát triển ở thế giới bên dưới

Sống hòa hợp với thần linh của ngọn núi mang tên Khỉ là đủ

Rồi một ngày, Strangefolk đến thị trấn

Họ đến trong trang phục ngụy trang, ẩn sau cặp kính đen

Nhưng không ai để ý đến họ, họ chỉ nhìn thấy những cái bóng

Bạn thấy đấy, nếu không có đôi mắt thì Happyfolk đã bị mù

Rơi khỏi máy bay và trốn trong hố

Chờ hoàng hôn buông xuống, mọi người về nhà

Nhảy ra từ phía sau và bắn vào đầu chúng

Bây giờ mọi người đang nhảy điệu nhảy của người chết

Điệu nhảy của người chết, điệu nhảy của người chết

Đúng lúc, Strangefolk đã tìm ra con đường của mình

Vào vùng cao hơn của ngọn núi

Và chính ở đó họ đã tìm thấy những hang động

Của sự chân thành và vẻ đẹp không thể tưởng tượng được

Tình cờ họ tìm được nơi mà mọi tâm hồn tốt lành đều đến nghỉ ngơi

Những Người Lạ, họ thèm muốn những viên ngọc quý trong những hang động này hơn tất cả mọi thứ

Và chẳng mấy chốc họ bắt đầu khai thác ngọn núi

Đó là đường nối phong phú thúc đẩy sự hỗn loạn của thế giới riêng của họ

Trong khi đó, ở dưới thị trấn, Happyfolk ngủ không yên

Giấc mơ của họ bị xâm chiếm bởi những bóng đen đang đào sâu vào tâm hồn họ

Mỗi ngày mọi người sẽ thức dậy và nhìn chằm chằm vào ngọn núi

Tại sao nó lại mang bóng tối vào cuộc sống của họ?

Và với tư cách là Người lạ

Càng khai thác càng sâu vào núi, hố bắt đầu xuất hiện

Mang theo cơn gió lạnh buốt giá

Điều đó làm lạnh giá tâm hồn của Khỉ

Lần đầu tiên, Happyfolk cảm thấy sợ hãi vì

Họ biết rằng con Khỉ sẽ sớm thức giấc sau giấc ngủ say

Và rồi một âm thanh vang lên, đầu tiên là xa xôi, dần trở thành sự bất lực

To đến mức có thể nghe thấy ở rất xa trong không gian

Không có tiếng la hét

không có thời gian

Ngọn núi mang tên Khỉ đã lên tiếng

Chỉ có lửa và sau đó không có gì

Ôi, một thị trấn nhỏ ở Mỹ, đã đến lúc bạn phải ghé thăm

Không có gì bạn tin rằng bạn muốn

Nhưng bạn đã ở đâu khi mọi chuyện đổ xuống đầu tôi?

Bạn đã gọi cho tôi phải không? KHÔNG

Xem video Gorillaz - Fire Coming out of the Monkey's Head

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam