Thêm bài hát từ back number
Mô tả
Một bài hát nhẹ nhàng về việc nỗi đau có thể nhẹ nhàng đến mức đáng ngạc nhiên. Làm thế nào bạn có thể ngồi bên cạnh, lắng nghe những lời thú nhận của người khác về một người khác và vẫn mỉm cười - bởi vì thà chịu đựng điều đó còn hơn là không nghe thấy giọng nói của họ. Mỗi từ dường như ẩn chứa một sự run rẩy nhẹ nhàng: mong muốn ít nhất là người đó chú ý đến kiểu tóc mới của mình, đồng thời sẵn sàng buông bỏ để người mình yêu thương được hạnh phúc với người khác.
Trong đó không có những cảnh kịch tính - chỉ có sự kiên cường bên trong, không được thể hiện ra ngoài. Nó giống như cầm đèn pin trên con đường mà người khác đang đi, và im lặng hy vọng rằng ánh sáng sẽ được nhớ lâu hơn khuôn mặt.
Nhà sản xuất, nghệ sĩ liên kết, người sắp xếp bản thu âm: back number
Hát, nghệ sĩ hợp tác, hát đệm, nhà soạn nhạc, tác giả lời bài hát: Iori Shimizu
Bass guitar (hát), nghệ sĩ hợp tác: Kazuya Kojima
Trống, nghệ sĩ hợp tác: Hisashi Kurihara
Nghệ sĩ hợp tác, nhà soạn nhạc dây: Yutaka Shinya
Nghệ sĩ hợp tác: Takashi Kato
Nghệ sĩ hợp tác: Osamu Iyoku
Nghệ sĩ hợp tác: Akane Irie
Nghệ sĩ hợp tác: Emiko Ujikawa
Nghệ sĩ hợp tác: Takayuki Oshikane
Nghệ sĩ hợp tác: Akiko Kato
Nghệ sĩ hợp tác: Yu Sugino
Nghệ sĩ hợp tác: Koji Takeda
Nghệ sĩ hợp tác: Masahiko Todo
Nghệ sĩ phụ: Kazuo Watanabe
Nghệ sĩ phụ: Hirohito Furugawara
Nghệ sĩ phụ: Yuji Yamada
Nghệ sĩ phụ: Akina Karasawa
Nghệ sĩ phụ: Takaya Kimura
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
本当はもう分かってたの
あなたがどんなに
その人が好きなのかも
となりにいる私じゃ
勝ち目が無いって事も
本当はもう知ってたの
あなたが恋に落ちてゆく
その横で私は
そっとあなたに恋をしていたの
何にも気付かないで笑うあなたの
横顔をずっと見ていました
最初から
あなたの幸せしか願っていないから
それがたとえ私じゃないとしても
ちゃんと最後は
隠した想いが見つからないように
横から背中押すから
誰よりも幸せにしてあげて
あなたが今しているのは
私が一番聞きたくない話なのに
それでも聞き続けるのは
あなたに会えなくなるよりは
まだ少しだけましだから
私が聞きたかったのは
終電の時間でも
好きな人の悪口でもなくて
せめて今日のために切った
髪に気付いて
似合ってるよって言ってほしかった
最初から
あなたの幸せしか願っていないから
それがたとえ私じゃないとしても
ちゃんと最後は
隠した想いが見つからないように
横から背中押すから
もう少しここにいて
こんなに好きになる前に
どこかで手は打てなかったのかな
私が選んで望んで恋したんだから
叶わなくても
気持ちが伝えられなくても
こんな気持ちになれた事を
大切にしたい 本当だよ
会いたくて
でもほら横にいても
また辛くなってる
その人より私の方が先に
好きになったのになぁ
でも私があなたを好きなくらい
あなたも想っているなら
私じゃやっぱりダメだね
最初から
あなたの幸せしか願っていないから
それがたとえ私じゃないとしても
ちゃんと最後は
隠した想いが見つからないように
横から背中押すから
誰よりも幸せにしてあげて
Bản dịch tiếng Việt
Tôi đã biết sự thật rồi
bất kể bạn là ai
Có thể bạn thích người đó
Bên cạnh em là anh
Không có cơ hội chiến thắng
Thực ra tôi đã biết rồi
bạn yêu
Bên cạnh tôi tôi
Tôi đã lặng lẽ yêu em
Bạn mỉm cười mà không nhận ra điều gì
Tôi liên tục nhìn vào hồ sơ của bạn
ngay từ đầu
Vì anh chỉ mong em hạnh phúc
Kể cả khi đó không phải là tôi
Cuối cùng đúng cách
Để những cảm xúc giấu kín của tôi sẽ không bị phát hiện
Tôi sẽ đẩy bạn từ bên cạnh
Làm cho tôi hạnh phúc hơn bất cứ ai khác
bây giờ bạn đang làm gì
Đó là điều cuối cùng tôi muốn nghe
Vẫn tiếp tục nghe
hơn là không thể nhìn thấy bạn
Nó vẫn tốt hơn một chút
điều tôi muốn hỏi
Ngay cả vào thời điểm chuyến tàu cuối cùng
Đó không phải là điều xấu đối với người bạn yêu.
Ít nhất tôi đã cắt nó cho ngày hôm nay
để ý mái tóc
Tôi muốn bạn nói với tôi rằng nó phù hợp với bạn.
ngay từ đầu
Vì anh chỉ mong em hạnh phúc
Kể cả khi đó không phải là tôi
Cuối cùng đúng cách
Để những cảm xúc giấu kín của tôi sẽ không bị phát hiện
Tôi sẽ đẩy bạn từ bên cạnh
ở lại đây lâu hơn một chút
Trước khi anh yêu em nhiều như thế này
Tôi đoán là tôi không thể làm được gì ở đâu đó.
Bởi vì tôi đã chọn và muốn yêu
Cho dù điều đó không thành hiện thực
Ngay cả khi tôi không thể bày tỏ cảm xúc của mình
Tôi ước tôi có thể cảm thấy như vậy
Tôi muốn trân trọng nó, đó là sự thật
tôi muốn gặp bạn
Nhưng hãy nhìn xem, ngay cả khi tôi ở bên cạnh bạn
Nó lại trở nên khó khăn nữa rồi
tôi trước người đó
Tôi đã yêu nó
Nhưng nhiều như tôi yêu bạn
Nếu bạn cũng đang nghĩ
Rốt cuộc thì tôi không tốt chút nào
ngay từ đầu
Vì anh chỉ mong em hạnh phúc
Kể cả khi đó không phải là tôi
Cuối cùng đúng cách
Để những cảm xúc giấu kín của tôi sẽ không bị phát hiện
Tôi sẽ đẩy bạn từ bên cạnh
Làm cho tôi hạnh phúc hơn bất cứ ai khác