Thêm bài hát từ Reneé Rapp
Mô tả
Nhà sản xuất, Kỹ sư thu âm, Lập trình viên, Nhà soạn nhạc Viết lời: Omer Fedi
Nhà sản xuất, Kỹ sư thu âm, Lập trình viên, Nhà soạn nhạc Viết lời: Julian Bunetta
Kỹ sư: Serban Ghenea
Kỹ sư: Bryce Bordone
Ca sĩ, nhạc sĩ viết lời: Reneé Rapp
Kỹ sư làm chủ: Nathan Dantzler
Làm chủ kỹ sư thứ hai: Harrison Tate
A&R: Sam Riback
A&R: Lillia Parsa
A&R: Kelly Noe
Quản trị viên Aand: Jeanne Venton
Kỹ sư bổ sung: Jeff Gunnell
Sáng tác lời bài hát: Alexander Glantz
Sáng tác lời bài hát: Ali Tamposi
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
You can tell me you don't love her, but you should probably tell her too.
'Cause I can't keep sleepin' under covers, it's like she's always in the room.
She's on that towel wrapped up around my head, and that note that's stuck to the mirror I shouldn't have read. No, it's not fair.
'Cause if it's you and I, then why is she still here?
Say you'll never forget me like why she's still here.
If you forgot about me like. . .
No, I didn't say shit when you introduced me as your friend, oh.
And yes, that's what it is, but don't you do that shit again.
It's funny 'cause it didn't feel like friends on the kitchen floor. No,
I don't take friends to the back of my tour bus.
I'd always give when you wanted more.
But God forbid I draw any attention to questions you never answered.
Well, except for who's fucking your bed and you got me lowering my standards.
She's still there, so tell me now why I'm still here.
Say you'll never forget me like why she's still here.
I need you to know something, why she's still here.
Well, there's nothing you need when you got me right here. If you forgot about me like. . .
You can tell me you don't love her, but you should probably tell her too.
'Cause I can't keep sleepin' under covers.
'Cause if I'm your girl, then why is she still here?
Bản dịch tiếng Việt
Bạn có thể nói với tôi rằng bạn không yêu cô ấy, nhưng có lẽ bạn cũng nên nói với cô ấy.
Vì tôi không thể ngủ trong chăn được, cứ như thể cô ấy luôn ở trong phòng vậy.
Cô ấy nằm trên chiếc khăn quấn quanh đầu tôi, và tờ giấy dán trên gương mà lẽ ra tôi không nên đọc. Không, nó không công bằng.
Vì nếu là anh và tôi thì tại sao cô ấy vẫn còn ở đây?
Hãy nói rằng bạn sẽ không bao giờ quên tôi như tại sao cô ấy vẫn ở đây.
Nếu bạn quên tôi như thế nào. . .
Không, tôi không hề nói bậy khi bạn giới thiệu tôi là bạn của bạn, ồ.
Ừ, đúng là như vậy đấy, nhưng đừng làm trò đó nữa nhé.
Thật buồn cười vì không có cảm giác như những người bạn trên sàn bếp. Không,
Tôi không đưa bạn bè ra phía sau xe buýt du lịch của mình.
Tôi luôn cho đi khi bạn muốn nhiều hơn.
Nhưng xin Chúa đừng để tôi chú ý đến những câu hỏi mà bạn chưa bao giờ trả lời.
Chà, ngoại trừ việc ai đang làm tình trên giường của bạn và bạn đã khiến tôi phải hạ thấp tiêu chuẩn của mình.
Cô ấy vẫn ở đó, vậy hãy nói cho tôi biết tại sao tôi vẫn ở đây.
Hãy nói rằng bạn sẽ không bao giờ quên tôi như tại sao cô ấy vẫn ở đây.
Tôi cần cậu biết một điều, tại sao cô ấy vẫn ở đây.
Chà, bạn chẳng cần gì khi có tôi ở đây. Nếu bạn quên tôi như thế nào. . .
Bạn có thể nói với tôi rằng bạn không yêu cô ấy, nhưng có lẽ bạn cũng nên nói với cô ấy.
Vì tôi không thể tiếp tục ngủ trong chăn được.
Vì nếu em là cô gái của anh thì tại sao cô ấy vẫn còn ở đây?