Thêm bài hát từ Melendi
Mô tả
Kỹ sư thu âm, guitar, người dàn dựng biểu diễn: José De Castro "Jopi"
Giọng hát, Người biểu diễn liên kết, Người dàn dựng màn trình diễn, Nhà sản xuất: Melendi
Trống, Kỹ sư thu âm: Miguel Lamas
Bass: Adrián Bartol
Nhà sản xuất, Kỹ sư hòa âm, Piano, Người dàn dựng biểu diễn: Luca Germini
Giọng nền: Neus Ferri
Giọng nền: Irene Miller
Giọng nền: Toni Menguiano
Giọng nền: Alicia Araque
Sáng tác, viết lời: Ramon Melendi Espina
Người dàn dựng trình diễn, sáng tác: Andy Clay
Sáng tác: Roberto Sierra Casseres
Sáng tác: Giovel Simón
Kỹ sư thu âm, Kỹ sư mastering: Caco Refojo
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Teníamos todos los besos del mundo.
Hablábamos poco, ya lo hacía nuestra piel.
Pusiste diamantes en mis desayunos.
Yo puse el amante, las tostadas y el café.
¿Quién puso más?
¿Quién puso menos?
¿Qué más dará si no te olvido?
No puedo más. ¿De qué vale fingir?
Si ahora estoy aquí sin ti, en medio de la nada, protagonizando el film Mentiras arriesgadas.
Intentando arreglar lo que rompiste.
No llorar mientras desviste nuestra cruda realidad, el silencio.
No puedo más y no te olvido.
Y no te olvido.
Éramos metales preciosos fundidos.
La guerra en dos mundos al puro estilo Orson Welles.
No estaba el común entre nuestros sentidos.
Me hicieron tus labios y tu piel carne de motel.
¿Quién puso más?
¿Quién puso menos?
¿Qué más dará si no te olvido?
No puedo más. ¿De qué vale fingir?
Si ahora estoy aquí sin ti, en medio de la nada, protagonizando el film Mentiras arriesgadas.
Intentando arreglar lo que rompiste.
No llorar mientras desviste nuestra cruda realidad, el silencio.
No puedo más y no te olvido.
Y no te olvido.
Qué caro está olvidar los besos que no dimos.
Qué caro está olvidar la luna que nos prometimos.
Qué caro está olvidar las cosas que no sé, o las que siempre supe y nunca quise ver.
Qué caro está olvidar, aunque lo nuestro esté en la nube.
Qué caro está olvidarlo con las historias que subes.
Qué caro está olvidarte.
Qué caro está olvidarte.
Qué caro está olvidarte.
Bản dịch tiếng Việt
Chúng tôi đã có tất cả những nụ hôn trên thế giới.
Chúng tôi ít nói, làn da của chúng tôi đã làm được điều đó.
Bạn bỏ kim cương vào bữa sáng của tôi.
Tôi đặt người yêu, bánh mì nướng và cà phê.
Ai đặt nhiều hơn?
Ai đặt ít hơn?
Sẽ có gì khác biệt nếu tôi không quên bạn?
Tôi không thể chịu đựng được nữa. Giả vờ để làm gì?
Nếu bây giờ anh ở đây mà không có em, giữa chốn hư không, đóng vai chính trong bộ phim Những lời nói dối rủi ro.
Đang cố gắng sửa chữa những gì bạn đã phá vỡ.
Đừng khóc khi nó lột bỏ thực tế thô thiển của chúng ta, sự im lặng.
Tôi không thể chịu đựng được nữa và tôi sẽ không quên bạn.
Và tôi sẽ không quên bạn.
Chúng tôi là những kim loại quý nóng chảy.
Cuộc chiến ở hai thế giới theo phong cách Orson Welles thuần túy.
Điểm chung không nằm giữa các giác quan của chúng tôi.
Đôi môi và làn da của bạn đã biến tôi thành thịt trọ.
Ai đặt nhiều hơn?
Ai đặt ít hơn?
Sẽ có gì khác biệt nếu tôi không quên bạn?
Tôi không thể chịu đựng được nữa. Giả vờ để làm gì?
Nếu bây giờ anh ở đây mà không có em, giữa chốn hư không, đóng vai chính trong bộ phim Những lời nói dối rủi ro.
Đang cố gắng sửa chữa những gì bạn đã phá vỡ.
Đừng khóc khi nó lột bỏ thực tế thô thiển của chúng ta, sự im lặng.
Tôi không thể chịu đựng được nữa và tôi sẽ không quên bạn.
Và tôi sẽ không quên bạn.
Thật đắt biết bao khi quên đi những nụ hôn chúng ta không trao.
Thật đắt biết bao khi quên đi vầng trăng mình đã hứa với nhau.
Thật đắt biết bao khi quên đi những điều tôi không biết, hoặc những điều tôi luôn biết nhưng không bao giờ muốn nhìn thấy.
Việc quên đi đắt giá biết bao, dù chuyện của chúng ta ở trên mây.
Thật đắt biết bao khi quên đi những câu chuyện bạn tải lên.
Việc quên em thật đắt giá biết bao.
Việc quên em thật đắt giá biết bao.
Việc quên em thật đắt giá biết bao.