Thêm bài hát từ Melendi
Mô tả
Trống: Enzo Filippone
Điệp khúc: Eva Duran
Guitar bass: Jose Vera
Guitar: José Luis Ordoñez
Bass: José Vera
Guitar, Nhà sản xuất: José de Castro
Hợp xướng: La Dama
Bộ gõ: Luis Dulzaides
Giọng hát chính: Melendi
Người sắp xếp: José de Castro
Sáng tác: Ramon Melendi Espina
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Ere' tan dura
Como la piedra de mi mechero
Me asaltan dudas
De si te quiero
Y eres tan fría
ay, como el agua
Que baja libre
de la montaña
Y no lo entiendo
fue tan efímero
El caminar de tu dedo en mi espalda dibujando un corazón
Y pido al cielo
que sepa comprender
Estos ataques de celos que me entran si yo no te vuelvo a ver
Le pido a la luna que alumbre tu vida
La mía hace ya tiempo que yace fundida
Con lo que me cuesta querer solo a ratos
Mejor no te quiero, será más barato
Cansado de ser el triste violinista que está en tu tejado
Tocando pa'l Inglés siempre desafinao
Eres tan tenue
como la luz que alumbra mi vida
La más madura
fruta prohibida
Tan diferente
y parecida
A la tormenta
que se llevó mi vida
Y no lo entiendo
fue tan efímero
El caminar de tu dedo en mi espalda dibujando un corazón
Y pido al cielo
que sepa comprender
Estos ataques de celos que me entran si yo no te vuelvo a ver
Le pido a la luna que alumbre tu vida
La mía hace ya tiempo que yace fundida
Con lo que me cuesta querer solo a rato
Mejor no te quiero, será más barato
Cansado de ser el triste violinista que está en tu tejado
Tocando pa'l Inglés siempre desafinado
Le pido a la luna que alumbre tu vida
La mía hace ya tiempo que yace fundida
Con lo que me cuesta querer solo a rato
Mejor no te quiero, será más barato
Cansado de ser el triste violinista que está en tu tejado
Tocando pa'l inglés siempre desafinado, y
Mientras rebusco en tu basura
Nos van creciendo los enanos
De este un circo que un día montamos
Pero que no quepa duda
Muy pronto estaré liberado
Porque el tiempo todo lo cura
Porque un clavo saca a otro clavo
Siempre desafinado, y
Mientras rebusco en tu basura
Nos van creciendo los enanos
De este circo que un día montamos
Pero que no quepa duda
Bản dịch tiếng Việt
bạn thật vất vả
Giống như hòn đá trong chiếc bật lửa của tôi
những nghi ngờ tấn công tôi
Nếu tôi yêu bạn
và bạn thật lạnh lùng
ồ, như nước
Thật là một sự rơi tự do
từ trên núi
và tôi không hiểu nó
Nó thật ngắn ngủi.
Bước đi của ngón tay bạn trên lưng tôi vẽ một trái tim
và tôi hỏi bầu trời
ai biết làm sao hiểu được
Những cơn ghen tuông này sẽ đến với tôi nếu tôi không bao giờ gặp lại bạn
Anh xin vầng trăng soi sáng cuộc đời em
Của tôi đã tan chảy từ lâu rồi
Với những gì tôi phải trả chỉ để yêu đôi khi
Tốt nhất là đừng yêu em thì sẽ rẻ hơn
Mệt mỏi vì là nghệ sĩ vĩ cầm buồn bã trên mái nhà của bạn
Chơi tiếng Anh luôn lạc nhịp
bạn thật mờ mịt
như ánh sáng soi sáng cuộc đời tôi
Trưởng thành nhất
trái cấm
thật khác biệt
và tương tự
đến cơn bão
điều đó đã cướp đi mạng sống của tôi
và tôi không hiểu nó
Nó thật ngắn ngủi.
Bước đi của ngón tay bạn trên lưng tôi vẽ một trái tim
và tôi hỏi bầu trời
ai biết làm sao hiểu được
Những cơn ghen tuông này sẽ đến với tôi nếu tôi không bao giờ gặp lại bạn
Anh xin vầng trăng soi sáng cuộc đời em
Của tôi đã tan chảy từ lâu rồi
Với cái giá phải trả cho việc yêu một mình trong một thời gian
Tốt nhất là đừng yêu em thì sẽ rẻ hơn
Mệt mỏi vì là nghệ sĩ vĩ cầm buồn bã trên mái nhà của bạn
Chơi tiếng Anh luôn lạc nhịp
Anh xin vầng trăng soi sáng cuộc đời em
Của tôi đã tan chảy từ lâu rồi
Với cái giá phải trả cho việc yêu một mình trong một thời gian
Tốt nhất là đừng yêu em thì sẽ rẻ hơn
Mệt mỏi vì là nghệ sĩ vĩ cầm buồn bã trên mái nhà của bạn
Chơi tiếng Anh luôn lạc nhịp, và
Trong khi tôi lục lọi thùng rác của bạn
Những chú lùn đang lớn lên
Đây là rạp xiếc mà một ngày nọ chúng tôi thành lập
Nhưng đừng nghi ngờ gì nữa
Chẳng bao lâu nữa tôi sẽ được tự do
Vì thời gian sẽ chữa lành mọi thứ
Vì chiếc đinh này nhổ chiếc đinh khác
Luôn lạc điệu và
Trong khi tôi lục lọi thùng rác của bạn
Những chú lùn đang lớn lên
Của rạp xiếc mà một ngày nọ chúng ta đã thành lập
Nhưng đừng nghi ngờ gì nữa