Thêm bài hát từ Guè
Mô tả
Nhà sản xuất : Da Beatfreakz
Ca sĩ: Guè
Ca sĩ: Julia Lenti
Viết lời: Cosimo Fini
Viết lời: Roberto Casalino
Sáng tác: Obi Ebele
Sáng tác: Uche Ebele
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
In treno senza biglietto per chissà dove, senza un soldo, bucato dietro.
Inseguiamo il sole perché stiamo all'oscuro talmente a lungo che adesso siamo come due gatti e vediamo al buio.
Abbiamo fame, cerca il cibo tra i rifiuti, l'istinto animale senza un dio che ci aiuti. E riscopriamo il gusto del sangue.
Ora che siamo così piccoli possiamo avere un'occasione grande.
E per avere un futuro i pugni mi romperanno il naso. Sicuro, sì, di non rimanere aggrappato al caso.
E tra gli sconfitti siamo i migliori. Scendi di corsa, scappiamo dai controllori.
Trasformeremo la ruggine in oro, ma dietro l'angolo non trovo il perdono per quello che non ho.
Io non mi dispero perché negli occhi tuoi è che si nasconde ciò che conta per davvero.
Trasformo la ruggine in oro, ma dietro l'angolo c'è ancora il dolore che non dimentico.
Io non mi dispero perché negli occhi tuoi è che si intravede ciò che ha senso per davvero.
-Oh.
-Con il corpo e lo spirito ammaccato, è come se nel cuore avessi un vetro conficcato.
Ma in questo squallore troveremo la bellezza e arriverà la forza nella debolezza, la rabbia mai spenta.
Ai confini del mondo la pace non è mai stata così violenta.
Parla piano, dormiamo in due su un divano, torniamo in strada, tanto nessuno sa chi siamo.
A testa alta, anche vestiti male, con lo sguardo brutto, troviamo amore tra la folla in lutto.
Si appesa a un filo senza nemmeno un filo di trucco, non avere più niente -per poi ritrovare tutto.
-Trasformeremo la ruggine in oro, ma dietro l'angolo non trovo il perdono per quello che non ho.
Io non mi dispero perché negli occhi tuoi è che si nasconde ciò che conta per davvero.
Oh.
A volte la realtà ci dà la scossa e ci resta un sapore di ruggine e di ossa.
Dalla sconfitta nasce la riscossa per toglierci il sapore di ruggine e di ossa.
Non avere più niente per poi ritrovare tutto.
Stiamo precipitando, ma saremo pronti all'urto. Non avere più niente per poi ritrovare tutto.
Non avere più niente per poi ritrovare tutto.
Tutto, tutto, tutto, tutto, tutto, tutto, tutto, tutto, tutto, tutto, tutto, tutto.
Trasformeremo la ruggine in oro, ma dietro l'angolo c'è ancora il dolore che non dimentico.
Io non mi dispero perché negli occhi tuoi è che si intravede ciò che ha senso per davvero.
Oh
Bản dịch tiếng Việt
Trên chuyến tàu không có vé không biết đi về đâu, không một xu dính túi, phía sau thủng một lỗ.
Chúng ta đuổi theo mặt trời vì đã ở trong bóng tối quá lâu nên giờ đây chúng ta giống như hai con mèo nhìn thấy trong bóng tối.
Chúng ta đói khát, tìm kiếm thức ăn giữa đống rác thải, bản năng động vật không có thần linh giúp đỡ. Và chúng ta tìm lại được mùi vị của máu.
Bây giờ chúng ta còn quá nhỏ nên chúng ta có thể có một cơ hội lớn.
Và để có tương lai nắm đấm sẽ làm gãy mũi tôi. Chắc chắn rồi, vâng, không tiếp tục bám víu vào vụ án.
Và trong số những người bị đánh bại, chúng tôi là người giỏi nhất. Nhanh lên, hãy thoát khỏi bộ điều khiển.
Chúng ta sẽ biến rỉ sét thành vàng, nhưng quanh quẩn, tôi không thể tìm thấy sự tha thứ cho những gì mình không có.
Tôi không tuyệt vọng vì điều thực sự quan trọng đang ẩn giấu trong mắt bạn.
Tôi biến rỉ sét thành vàng, nhưng quanh góc vẫn còn nỗi đau mà tôi không quên.
Tôi không tuyệt vọng vì trong mắt bạn, chúng tôi có thể thoáng thấy điều gì thực sự có ý nghĩa.
-Ồ.
-Với cơ thể và tinh thần bị bầm tím, tôi như bị thủy tinh đâm vào tim.
Nhưng trong cảnh nghèo khó này, chúng ta sẽ thấy vẻ đẹp và sức mạnh sẽ đến trong sự yếu đuối, cơn giận dữ không bao giờ nguôi ngoai.
Ở nơi tận cùng thế giới, hòa bình chưa bao giờ bạo lực đến thế.
Nói nhỏ nhẹ, hai người ngủ trên ghế sô pha, chúng ta trở lại đường phố, dù sao cũng không ai biết chúng ta là ai.
Với cái đầu ngẩng cao, thậm chí ăn mặc tồi tàn, với đôi mắt xấu xí, chúng ta tìm thấy tình yêu giữa đám đông đang than khóc.
Bạn treo lơ lửng trên một sợi chỉ mà không hề có một chút trang điểm nào, không còn gì cả - và sau đó lại tìm thấy mọi thứ.
-Chúng ta sẽ biến rỉ sét thành vàng, nhưng quanh quẩn, tôi không thể tìm thấy sự tha thứ cho những gì mình không có.
Tôi không tuyệt vọng vì điều thực sự quan trọng đang ẩn giấu trong mắt bạn.
Ồ.
Đôi khi thực tế khiến chúng ta choáng váng và chỉ còn lại mùi rỉ sét và xương.
Từ thất bại đến sự phục hồi để loại bỏ mùi vị rỉ sét và xương.
Chẳng còn lại gì rồi lại tìm thấy mọi thứ.
Chúng tôi đang rơi, nhưng chúng tôi sẽ sẵn sàng cho tác động. Chẳng còn lại gì rồi lại tìm thấy mọi thứ.
Chẳng còn lại gì rồi lại tìm thấy mọi thứ.
Mọi thứ, mọi thứ, mọi thứ, mọi thứ, mọi thứ, mọi thứ, mọi thứ, mọi thứ, mọi thứ, mọi thứ.
Chúng ta sẽ biến rỉ sét thành vàng, nhưng quanh góc vẫn còn nỗi đau mà tôi không thể nào quên.
Tôi không tuyệt vọng vì trong mắt bạn, chúng tôi có thể thoáng thấy điều gì thực sự có ý nghĩa.
Ồ