Thêm bài hát từ Jul
Mô tả
: THÁNG 7
Sáng tác: JUL
Người viết lời: JUL
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
T'es un gros fatigué, tu crois tout c'qu'on dit
Et pour la daronne, ouais, tu sais tout ce qu'on tire
Heureusement qu'y a des failles sinon on serait tous bandits
T'as vu la team en boîte, y a personne qu'est en jean
Ici, tu sais plus qui est qui, les petits pour rien, ils te sortent un couteau
Elle connait "Tchikita" par cœur, soi-disant, elle m'a jamais écouté
J'ai plus vu un poto, pourtant on était collés comme deux gouttes d'eau
Du jour au lendemain plus de nouvelles, ça m'a dégoûté
T'as vu leur petit jeu? Ça m'tue à petit feu
Fais toi seul, ton chemin, tes idées, sois créatif
J'ai la sacoche et le survêt' (ti, ti, ti, ti, ti)
J'crois au bon Dieu, pas d'pistolettu (ti, ti, ti, ti, ti)
Quand y a les blêmes, plus de collègues (ti, ti, ti, ti, ti)
Si t'es dans l'13, cache ta Rolex (ti, ti, ti, ti)
J'ai la sacoche et le survêt' (ti, ti, ti, ti, ti)
J'crois au bon Dieu, pas d'pistolettu (ti, ti, ti, ti, ti)
Quand y a les blêmes, plus de collègues (ti, ti, ti, ti, ti)
Si t'es dans l'13, cache ta Rolex (ti, ti, ti, ti)
J'aime pas les réseaux, j'suis plus actif
Tu m'dis moi j'suis d'la team, t'es dans tous les collectifs
Tu veux me la faire, mais j'suis pas con
À dire que je connais des gens, ils ont plus purgé que des matons
J'parle pas latin, j'fais pas la deuh
Me chauffez pas, j'vais débarquer au Vél' comme Alladin
T'as sorti le monstre, eh triple monstre
Sors pas trop ta main d'la fenêtre, ça te prend ta montre
Dans la ville ça m'écoute, j'pilote, j'suis ganté, oh
1.3 c'est la déroute, ça se descend pour monter haut
Ça m'dégoute, dégoute, j'vois des gens c'est des portes couilles
Respect à ceux qui collent personne en temps de crise, qui se débrouillent
J'ai la sacoche et le survêt' (ti, ti, ti, ti, ti)
J'crois au bon Dieu, pas d'pistolettu (ti, ti, ti, ti, ti)
Quand y a les blêmes, plus de collègues (ti, ti, ti, ti, ti)
Si t'es dans l'13, cache ta Rolex (ti, ti, ti, ti)
J'ai la sacoche et le survêt (ti, ti, ti, ti, ti)
J'crois au bon Dieu, pas d'pistolettu (ti, ti, ti, ti, ti)
Quand y a les blêmes, plus de collègues (ti, ti, ti, ti, ti)
Si t'es dans l'13, cache ta Rolex (ti, ti, ti, ti)
Ça m'dégoute, dégoute, j'vois des gens c'est des portes couilles
Respect à ceux qui collent personne en temps de crise, qui se débrouillent
Ça m'dégoute, dégoute, j'vois des gens c'est des portes couilles
Respect à ceux qui collent personne en temps de crise, qui se débrouillent
J'vais pas laisser tomber, ils ont voulu m'descendre
J'ai tous voulu les faire monter
Bản dịch tiếng Việt
You're really tired, you believe everything they say
And for the lady, yeah, you know everything we get
Fortunately there are flaws otherwise we would all be bandits
You saw the team at the club, no one is wearing jeans
Ở đây, bạn không biết ai là ai nữa, những kẻ nhỏ mọn chẳng ra gì, chúng rút dao đâm bạn
She knows “Tchikita” by heart, supposedly, she never listened to me
I didn't see a friend anymore, but we were as close as two drops of water
Đột nhiên không có tin tức gì nữa, nó làm tôi chán ghét
Bạn đã xem trò chơi nhỏ của họ chưa? Nó đang dần giết chết tôi
Make it your own, your way, your ideas, be creative
I have the bag and the tracksuit (ti, ti, ti, ti, ti)
I believe in the good Lord, no guns (ti, ti, ti, ti, ti)
When there are pale people, no more colleagues (ti, ti, ti, ti, ti)
Nếu bạn ở lớp 13, hãy giấu chiếc Rolex của bạn (ti, ti, ti, ti)
Tôi có cái túi và bộ đồ thể thao (ti, ti, ti, ti, ti)
Tôi tin vào Chúa nhân lành, không có súng ống (ti, ti, ti, ti, ti)
When there are pale people, no more colleagues (ti, ti, ti, ti, ti)
If you're in 13, hide your Rolex (ti, ti, ti, ti)
Tôi không thích mạng, tôi năng động hơn
Bạn nói với tôi rằng tôi là thành viên của đội, bạn ở trong tất cả các tập thể
Bạn muốn làm điều đó với tôi, nhưng tôi không ngu ngốc
Nói là biết người, họ đã phục vụ nhiều hơn lính canh
Tôi không nói được tiếng Latin, tôi không nói được deuh
Don't worry, I'm going to show up at the Vél' like Alladin
Bạn đã thả con quái vật, ôi con quái vật ba
Don't take your hand out of the window too much, it'll take your watch
In the city they listen to me, I pilot, I'm gloved, oh
1.3 là một lộ trình, nó đi xuống để leo lên cao
It disgusts me, disgusts, I see people are stupid doors
Respect to those who stick with someone in times of crisis, who manage
I have the bag and the tracksuit (ti, ti, ti, ti, ti)
Tôi tin vào Chúa nhân lành, không có súng ống (ti, ti, ti, ti, ti)
Khi có người xanh xao, không còn đồng nghiệp (ti, ti, ti, ti, ti)
Nếu bạn ở lớp 13, hãy giấu chiếc Rolex của bạn (ti, ti, ti, ti)
Tôi có cái túi và bộ đồ thể thao (ti, ti, ti, ti, ti)
Tôi tin vào Chúa nhân lành, không có súng ống (ti, ti, ti, ti, ti)
When there are pale people, no more colleagues (ti, ti, ti, ti, ti)
Nếu bạn ở lớp 13, hãy giấu chiếc Rolex của bạn (ti, ti, ti, ti)
Nó ghê tởm tôi, ghê tởm, tôi thấy người ta thật ngu ngốc
Tôn trọng những người gắn bó với ai đó trong thời kỳ khủng hoảng, những người quản lý
Nó ghê tởm tôi, ghê tởm, tôi thấy người ta thật ngu ngốc
Respect to those who stick with someone in times of crisis, who manage
Tôi sẽ không bỏ cuộc, họ muốn hạ gục tôi
Tôi muốn đưa tất cả chúng lên