Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát HIVER-ÉTÉ

HIVER-ÉTÉ

3:02rap pháp 2026-02-13

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

Welcome to la Marseillaise.
Sahbi ma twich ala chi haja ma hachtichach, ma t7ess bel talba ila ma daktichach.
Plein de soucis, mes yeux j'les ouvre à peine.
J'fais toujours tout à perte, on fumait tôt l'matin. Et j'm'endors tôt l'matin, la compte de son père.
Nous, on a presque tout raté.
Hein, moi, ils attendent tous ma perte.
Nouveaux ennemis, des nouveaux toutes les cinq minutes.
All eyes on me, épuisé par le haine, mon teh sans l'Amérique, ça croit qu'j'ai des détruits à la cynophile.
Ils pensent tous que je mène cette vie, dure sans remettre au bout du fil.
Soit la réussite, soit j'ressors le meilleur prix du kill. J'diminue, plus d'batterie, plus motif, terminus.
À vie le sourire, -j'simule et. . .
-J'vois la misère d'hiver en été, ils ont jamais su qui j'étais. Nan, nan, nan, j'peux pas tous les pardonner.
Et, j'vois la misère d'hiver en été, ils ont jamais su qui j'étais.
Nan, nan, -nan, j'peux pas tous les pardonner.
-Je coupe tout l'hiver, au printemps, les anges m'ont guetté.
Sacrifie tous mes automnes, tant que ma mère passe un bel été. J'ai fait ce que j'ai fait, aux yeux d'mon Dieu, j'suis endetté.
C'est pas parce que j'ai l'sourire que j'ai quelque chose à fêter.
J'connais la blanche comme j'connais le bédo.
C'est facile pour moi de finir traficanté dans mon ghetto.
J'suis en claquettes, elle est en p'tite robe. Pourquoi elle voudrait de moi?
Pourquoi non, j'voudrais d'un micro?
Et, j'vois la misère d'hiver en été, ils ont jamais su qui j'étais.
Nan, nan, nan, -j'peux pas tous les pardonner.
-Et, j'vois la misère d'hiver en été, ils ont jamais su qui j'étais. Nan, nan, nan, j'peux pas tous les pardonner.
Le temps passe si vite, moi, j'aimerais faire pause.
Cette fille me joue des tours, j'suis victime d'une hypnose.
En bendo, j'ai vu toutes sortes de choses.
Des visages déchiquetés, des personnes -tranchantes comme les pines d'une rose.
-Et, j'vois la misère d'hiver en été, ils ont jamais su qui j'étais.
Nan, nan, nan, j'peux pas tous les pardonner.
Et, j'vois la misère d'hiver en été, ils ont jamais su qui j'étais.
Nan, nan, nan, j'peux pas tous les pardonner.
Et, hey!

Bản dịch tiếng Việt

Chào mừng đến với Marseillaise.
Sahbi ma twich ala chi haja ma hachtichach, ma t7ess bel talba ila ma daktichach.
Đầy lo lắng, tôi hầu như không mở mắt ra.
Tôi luôn làm mọi việc thua lỗ, chúng tôi hút thuốc vào sáng sớm. Và tôi ngủ thiếp đi vào sáng sớm, tài khoản của cha mình.
Chúng tôi gần như đã bỏ lỡ mọi thứ.
Này, tất cả bọn họ đang chờ đợi sự sụp đổ của tôi.
Kẻ thù mới, kẻ thù mới cứ năm phút một lần.
Mọi ánh mắt đổ dồn vào tôi, kiệt sức vì hận thù, việc tôi không có nước Mỹ, dường như tôi đã bị tiêu diệt như một con chó.
Tất cả họ đều nghĩ rằng tôi sống cuộc sống này một cách khó khăn mà không cần gọi điện.
Hoặc là thành công hoặc tôi sẽ có được mức giá tốt nhất cho vụ giết người. Mình đang giảm dần, không còn pin, không còn mẫu, hết.
Đối với cuộc sống nụ cười, -Tôi mô phỏng và. . .
-Tôi thấy nỗi khổ của mùa đông vào mùa hè, họ không bao giờ biết tôi là ai. Không, không, không, tôi không thể tha thứ cho tất cả.
Và, tôi thấy nỗi thống khổ của mùa đông vào mùa hè, họ không bao giờ biết tôi là ai.
Không, không, không, tôi không thể tha thứ cho tất cả.
-Tôi cắt suốt mùa đông, đến mùa xuân, các thiên thần dõi theo tôi.
Hy sinh cả mùa thu của con, chỉ cần mẹ có một mùa hè vui vẻ. Tôi đã làm những gì tôi đã làm, trước mặt Chúa, tôi mắc nợ.
Không phải vì tôi có nụ cười mà tôi có gì để ăn mừng.
Tôi biết chiếc màu trắng cũng như tôi biết chiếc bedo.
Thật dễ dàng để tôi bị buôn bán vào khu ổ chuột của mình.
Tôi đi dép xỏ ngón, cô ấy mặc một chiếc váy nhỏ. Tại sao cô ấy lại muốn tôi?
Tại sao không, tôi muốn có một chiếc micro?
Và, tôi thấy nỗi thống khổ của mùa đông vào mùa hè, họ không bao giờ biết tôi là ai.
Không, không, không, tôi không thể tha thứ cho tất cả.
-Và, tôi thấy nỗi khổ của mùa đông vào mùa hè, họ không bao giờ biết tôi là ai. Không, không, không, tôi không thể tha thứ cho tất cả.
Thời gian trôi qua nhanh quá, tôi muốn được nghỉ ngơi.
Cô gái này đang giở trò đồi bại với tôi, tôi là nạn nhân của thuật thôi miên.
Trong bento, tôi thấy đủ thứ.
Những khuôn mặt lởm chởm, người sắc như gai của bông hồng.
-Và, tôi thấy nỗi khổ của mùa đông vào mùa hè, họ không bao giờ biết tôi là ai.
Không, không, không, tôi không thể tha thứ cho tất cả.
Và, tôi thấy nỗi thống khổ của mùa đông vào mùa hè, họ không bao giờ biết tôi là ai.
Không, không, không, tôi không thể tha thứ cho tất cả.
Và này!

Xem video Metah, Zamdane - HIVER-ÉTÉ

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam