Thêm bài hát từ Melendi
Mô tả
Đàn organ: Alexis Hernández
Âm trầm: Antonio Ramos Maka
Guitar Bass: Antonio Ramos Maka
Trống: Enzo Filippone
Guitar, Nhà sản xuất: José de Castro
Giọng hát chính: Melendi
Người sắp xếp: José de Castro
Sáng tác: Ramon Melendi Espina
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Dicen que te tengo que dejar
Que me estás haciendo daño
Pero yo les digo que ni hablar
Llevamos juntos demasiados años
Dicen que me cuesta respirar
Que mi voz se está quebrando
Pero no puedo ni imaginar
Vivir sin ti, mi amor de contrabando
Yo ya escogí mi camino
No quiero mirar hacia atrás
No me arrepentiré jamás
De decir
Pienso fregar
El podrido azulejo que empaña tu nombre
Y llevarte hacia la libertad
Y mis alas son tus hojas
Convirtiendo en poesía lo que tocas
Y mis alas son tus hojas
Dicen que te tengo que olvidar
Que me estoy quedando tonto
Y es que no saben a quién culpar
Tranqui, María, yo por ti respondo
Quieren que ya no te vuelva a ver
Pero lo que ellos no saben
Es que no te puedes desprender
De algo que se te ha metido en la sangre
Yo ya escogí mi camino
No quiero mirar hacia atrás
No me arrepentiré jamás
De decir
Pienso fregar
El podrido azulejo que empaña tu nombre
Y llevarte hacia la libertad
Y mis alas son tus hojas
Convirtiendo en poesía lo que tocas
Y mis alas son tus hojas
Y mis alas son tus hojas
Convirtiendo en poesía lo que tocas
Y mis alas son tus hojas
Pienso fregar
El podrido azulejo que empaña tu nombre
Y llevarte hacia la libertad
Y mis alas son tus hojas
Convirtiendo en poesía lo que tocas
Y mis alas son tus hojas
Mi primavera se ha forjado en mis bolsillos con tu olor
Y ya no quiero nada más
Tus besos son mi libertad
Bản dịch tiếng Việt
Họ nói anh phải rời xa em
rằng bạn đang làm tổn thương tôi
Nhưng tôi bảo họ đừng đề cập đến
Chúng ta đã ở bên nhau quá nhiều năm
Họ nói tôi khó thở
Giọng nói của tôi đang vỡ ra
Nhưng tôi thậm chí không thể tưởng tượng được
Sống không có em, tình yêu lậu của anh
Tôi đã chọn con đường của mình rồi
Tôi không muốn nhìn lại
Tôi sẽ không bao giờ hối tiếc
để nói
Tôi dự định chà
Ngói mục nát làm hoen ố tên tuổi của bạn
Và đưa bạn đến tự do
và đôi cánh của tôi là lá của bạn
Biến những gì bạn chạm vào thành thơ
và đôi cánh của tôi là lá của bạn
Họ nói anh phải quên em
Tôi thật ngu ngốc
Và họ không biết đổ lỗi cho ai
Đừng lo lắng, María, tôi sẽ trả lời cho bạn.
Họ muốn tôi không bao giờ gặp lại bạn nữa
Nhưng điều họ không biết
Chỉ là bạn không thể buông bỏ
Của thứ gì đó đã thấm vào máu bạn
Tôi đã chọn con đường của mình rồi
Tôi không muốn nhìn lại
Tôi sẽ không bao giờ hối tiếc
để nói
Tôi dự định chà
Ngói mục nát làm hoen ố tên tuổi của bạn
Và đưa bạn đến tự do
và đôi cánh của tôi là lá của bạn
Biến những gì bạn chạm vào thành thơ
và đôi cánh của tôi là lá của bạn
và đôi cánh của tôi là lá của bạn
Biến những gì bạn chạm vào thành thơ
và đôi cánh của tôi là lá của bạn
Tôi dự định chà
Ngói mục nát làm hoen ố tên tuổi của bạn
Và đưa bạn đến tự do
và đôi cánh của tôi là lá của bạn
Biến những gì bạn chạm vào thành thơ
và đôi cánh của tôi là lá của bạn
Mùa xuân của tôi đã được tôi luyện trong túi của tôi với mùi của bạn
Và tôi không muốn gì hơn nữa
Những nụ hôn của bạn là sự tự do của tôi