Thêm bài hát từ Melendi
Mô tả
Guitar Bass: Kike Eizaguirre
Hợp xướng: Jose Losada
Trombone: Cesar Guerrero
Đàn accordion: Cuco Pérez
Violon: Diego Galaz
Trống: Enzio Filippone
Bàn phím: Iñaki Quijano
Hợp xướng: José Losada
Guitar: José Ordoñez
Guitar: José de Castro
Bass, Lập trình viên: Kike Eizaguirre
Điệp khúc: Loli Abadía
Bộ gõ: Luis Dulzaides
Kèn Trumpet: Raul Miguel
Người sắp xếp: Kike Eizaguirre
Sáng tác: Ramon Melendi Espina
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
En el asiento de un coche antiguo, abandonado en un desguace en el olvido.
Con un canuto entre los dedos, cara de malo y con sombrero de vaquero y sin pistolera, que le dan miedo y en su cuerpo no cabían ya más secuelas.
De china que le cayeron, siempre decía gritando al cielo, que algún día sería tan niño como fue Billy el Pistolero.
Que en su caballo cabalgaba to' lo día, y desde su barrio hasta la
Plaza de la Alegría, donde encerraba el pasado dentro de una papelina, donde soñar es tan caro como barata es la luz del día.
Fue gran figura de la amargura, bebía a pelo pequeñas dosis de locura.
Se confesaba en un estanco, iba a la iglesia pa' fumarse uno a uno to' los pecados.
Papel de biblia liado, sin darse cuenta llegó a la meta.
De to' lo desamparado, siempre decía gritando al cielo, que algún día sería tan niño como fue Billy el Pistolero.
Que en su caballo cabalgaba to' lo día, y desde su barrio hasta la Plaza de la Alegría, donde encerraba el pasado dentro de una papelina, donde soñar es tan caro como barata es la luz del día.
Siempre decía gritando al cielo, que algún día sería tan niño como fue Billy el Pistolero.
Que en su caballo cabalgaba to' lo día, y desde su barrio hasta la Plaza de la Alegría, donde encerraba el pasado dentro de una papelina, donde soñar es tan caro como barata es la luz del día.
Que en su caballo cabalgaba to' lo día, y desde su barrio hasta la Plaza de la Alegría, donde encerraba el pasado dentro de una papelina, donde soñar es tan caro como barata es la luz del. . .
Bản dịch tiếng Việt
Trên ghế của một chiếc ô tô cũ, bị bỏ rơi trong bãi phế liệu trong quên lãng.
Với một khớp ngón tay, khuôn mặt xấu xí, đội chiếc mũ cao bồi và không có bao da, điều đó khiến anh ta sợ hãi và cơ thể không thể chịu đựng thêm bất kỳ hậu quả nào nữa.
Khi họ tấn công anh, anh luôn nói và hét lên trời rằng một ngày nào đó anh sẽ trở thành một đứa trẻ giống như Billy the Gunslinger.
Rằng anh ấy đã cưỡi ngựa suốt ngày, và từ khu phố của anh ấy đến
Plaza de la Alegría, nơi quá khứ được gói gọn trong một tờ giấy, nơi ước mơ cũng đắt giá như ánh sáng ban ngày vậy.
Anh ta là một nhân vật cay đắng, anh ta đã uống những liều thuốc điên rồ nhỏ.
Anh xưng tội trong quán thuốc lá, anh đến nhà thờ để hút hết tội lỗi của mình.
Gói giấy Kinh Thánh lại, mà không hề nhận ra mình đã đạt được mục tiêu.
Trong tất cả sự bất lực, anh ấy luôn nói và hét lên trời rằng một ngày nào đó anh ấy sẽ trở thành một đứa trẻ như Billy the Gunslinger.
Rằng anh ấy cưỡi ngựa cả ngày, và từ khu phố của anh ấy đến Plaza de la Alegría, nơi anh ấy gói gọn quá khứ vào trong một mảnh giấy, nơi mà giấc mơ cũng đắt như ánh sáng ban ngày.
Anh ấy luôn nói, hét lên trời rằng một ngày nào đó anh ấy sẽ trở thành một đứa trẻ giống như Billy the Gunslinger.
Rằng anh ấy cưỡi ngựa cả ngày, và từ khu phố của anh ấy đến Plaza de la Alegría, nơi anh ấy gói gọn quá khứ vào trong một mảnh giấy, nơi mà giấc mơ cũng đắt như ánh sáng ban ngày.
Rằng anh ấy cưỡi ngựa mỗi ngày, và từ khu phố của anh ấy đến Plaza de la Alegría, nơi anh ấy gói gọn quá khứ vào trong một mảnh giấy, nơi mà giấc mơ cũng đắt như ánh sáng. . .