Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát fallin

fallin

2:36Album r u gonna love me? 2025-09-19

Thêm bài hát từ Natalie Jane

  1. r u gonna love me?
      3:03
  2. r u gonna love me?
      3:03
  3. girls will b girls
      2:29
  4. how u been?
      2:34
  5. sabotage
      2:58
  6. girls will b girls
      2:29
Tất cả bài hát

Mô tả

Kỹ sư thu âm, nhà sản xuất, nhà soạn nhạc Viết lời: Federico Vindver

Nhà sản xuất, soạn nhạc và viết lời: Elof Loelv

Ca sĩ: Natalie Jane

Kỹ sư trộn: Alex Ghenea

Kỹ sư làm chủ: Dale Becker

Làm chủ kỹ sư thứ hai: Adam Burt

Làm chủ kỹ sư thứ hai: Katie Harvey

Làm chủ kỹ sư thứ hai: Noah McCorkle

A&R: Carter Gregory

Quản trị viên Aand: Elizabeth Isik

Sáng tác lời bài hát: Natalie Janowski

Sáng tác lời bài hát: Sophie Rose

Sáng tác lời bài hát: Victoria Zaro

Sáng tác lời bài hát: JBACH

Sáng tác lời bài hát: Amanda "Kiddo" Ibanez

Sáng tác lời bài hát: Jacob Kasher Hindlin

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

She looks so cute in your favorite sweater, but

I promise you I would wear it better.

I've been falling for a boy who's falling for a girl.

He's giving her the world that's supposed to be mine. He's looking in her eyes, hands moving up her thighs.

It makes me wanna die, that's supposed to be mine.

Oh, oh, oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh-oh, oh, oh.

That's supposed to be mine. Oh, oh, oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh-oh, oh, oh.

Her lips, her waist, her hips, her life, that's supposed to be mine.

You say you want her, she's what you like.

But I wonder, does she leave you satisfied?

You take her places, that must be nice. You got me thinking I might be the jealous type.

She looks so cute in your favorite sweater, but I promise you I would wear it better.

I've been falling for a boy who's falling for a girl. He's giving her the world that's supposed to be mine.

He's looking in her eyes, hands moving up her thighs.

It makes me wanna die, that's supposed to be mine. Oh, oh, oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh-oh, oh, oh.

That's supposed to be mine. Oh, oh, oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh-oh, oh, oh.

Her lips, her waist, her hips, her life, that's supposed to be. . .

Mine, mine, supposed to be mine. Lips, eyes, supposed to be mine.

Her, life, supposed to be mine, supposed to be mine, supposed to be mine.

I've been falling for a boy who's falling for a girl.

He's giving her the world that's supposed to be mine. He's looking in her eyes, hands moving up her thighs.

It makes me wanna die, that's supposed to be mine.

Oh, oh, oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh-oh, oh, oh.

That's supposed to be mine. Oh, oh, oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh-oh, oh, oh.

Her lips, her waist, her hips, her life, that's supposed to be mine.

Oh, oh, oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh-oh, oh, oh. That's supposed to be mine.

Oh, oh, oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh-oh, oh, oh.

That's supposed to be mine!

Bản dịch tiếng Việt

Cô ấy trông thật dễ thương trong chiếc áo len yêu thích của bạn, nhưng

Tôi hứa với bạn rằng tôi sẽ mặc nó đẹp hơn.

Tôi đang yêu một chàng trai và đang yêu một cô gái.

Anh ấy đang trao cho cô ấy thế giới lẽ ra phải là của tôi. Anh đang nhìn vào mắt cô, tay di chuyển lên đùi cô.

Nó khiến tôi muốn chết, lẽ ra nó phải là của tôi.

Ồ, ồ, ồ-ồ-ồ-ồ, ồ, ồ-ồ-ồ-ồ, ồ, ồ.

Đó lẽ ra phải là của tôi. Ồ, ồ, ồ-ồ-ồ-ồ, ồ, ồ-ồ-ồ-ồ, ồ, ồ.

Đôi môi của cô ấy, vòng eo của cô ấy, hông cô ấy, cuộc sống của cô ấy, lẽ ra phải là của tôi.

Bạn nói bạn muốn cô ấy, cô ấy là người bạn thích.

Nhưng tôi tự hỏi, liệu cô ấy có làm bạn hài lòng không?

Cậu thế chỗ cô ấy, chắc là tốt lắm. Bạn khiến tôi nghĩ rằng tôi có thể là loại người ghen tị.

Cô ấy trông thật dễ thương trong chiếc áo len yêu thích của bạn, nhưng tôi hứa với bạn rằng tôi sẽ mặc nó đẹp hơn.

Tôi đang yêu một chàng trai và đang yêu một cô gái. Anh ấy đang trao cho cô ấy thế giới lẽ ra phải là của tôi.

Anh đang nhìn vào mắt cô, tay di chuyển lên đùi cô.

Nó khiến tôi muốn chết, lẽ ra nó phải là của tôi. Ồ, ồ, ồ-ồ-ồ-ồ, ồ, ồ-ồ-ồ-ồ, ồ, ồ.

Đó lẽ ra phải là của tôi. Ồ, ồ, ồ-ồ-ồ-ồ, ồ, ồ-ồ-ồ-ồ, ồ, ồ.

Đôi môi của cô ấy, vòng eo của cô ấy, hông cô ấy, cuộc sống của cô ấy, lẽ ra phải như vậy. . .

Của tôi, của tôi, lẽ ra phải là của tôi. Đôi môi, đôi mắt lẽ ra phải là của tôi.

Cuộc đời của cô ấy lẽ ra là của tôi, lẽ ra là của tôi, lẽ ra là của tôi.

Tôi đang yêu một chàng trai và đang yêu một cô gái.

Anh ấy đang trao cho cô ấy thế giới lẽ ra phải là của tôi. Anh đang nhìn vào mắt cô, tay di chuyển lên đùi cô.

Nó khiến tôi muốn chết, lẽ ra nó phải là của tôi.

Ồ, ồ, ồ-ồ-ồ-ồ, ồ, ồ-ồ-ồ-ồ, ồ, ồ.

Đó lẽ ra phải là của tôi. Ồ, ồ, ồ-ồ-ồ-ồ, ồ, ồ-ồ-ồ-ồ, ồ, ồ.

Đôi môi của cô ấy, vòng eo của cô ấy, hông cô ấy, cuộc sống của cô ấy, lẽ ra phải là của tôi.

Ồ, ồ, ồ-ồ-ồ-ồ, ồ, ồ-ồ-ồ-ồ, ồ, ồ. Đó lẽ ra phải là của tôi.

Ồ, ồ, ồ-ồ-ồ-ồ, ồ, ồ-ồ-ồ-ồ, ồ, ồ.

Đáng lẽ cái đó phải là của tôi!

Xem video Natalie Jane - fallin

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam