Thêm bài hát từ Geolier
Mô tả
Giám đốc sáng tạo của One Take Vision
Giám đốc nghệ thuật Matteo (Balio) Balioni.
Đồ họa và hoạt hình của Lorenzo (Vakki) Vakki và Federico Croff.
Quản lý: Enzo Ciummariello, Cristiano Magaletti, Gaetano Palumbo
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Miettete in posa, 'stu viento te tocca, te faccio na foto
Dimme caccosa che sape 'e futuro, 'o passato se scorda
Però mo ce staje tu e allora statte n' a' poco
È 'sta vita che corre, tu c'hê capito caccosa?
Stasera addò vaje?
Nun mo dicere, nun me ne 'mporta, nun è 'o vero
Nun me 'o chiedere a mme
Si l'ammore è 'o cuntrario d"a morte, forse è 'o vero
Ce mettimmo dinto 'e guaje pecché ce fanno sentì criature
Nuje ce mettimmo offline pe nun risponnere a nisciuno
Duje ca nun hanno maje pazziato, nuje nun simmo comme ll'ate
E ancora l'aggio 'a fà na canzone pe te arricurdà
Nun ce sta nemmeno na fotografia
Nun ce sta cchiù niente e tu sî ancora 'a mia 'e notte
E ancora nun 'e trovo 'e parole pe te fà parlà
Però tengo 'a forza d'alluccà
Dimmello n'ata vota 'sta bucia
Pe'tté so' sulo na fotografia (yeah)
E sî venuta sfucata, peccato
Pecché stive bbona vestuta stasera
Je te tuccavo mentre tu durmive
E quanno te scetave doppo scumparive
Comme fa friddo, pecché nun me astrigne?
Pecché nun scennimmo e turnammo dimane?
Tu, si alluccave, scetave 'a città
E si ridive 'a facive calmà
Tengo nu sacco 'e cose a te dicere
No "Comme staje?" e 'sti ccose ridicole
Ma te chiedesse si sî felice
Quanno ce staje tu 'o munno se fa invisibile
Però tu staje cu'mmé
Falle tu ô posto mio
Viene ccà, cchiù vicino
Chillu llà è 'o posto mio
E ancora l'aggio 'a fà na canzone pe te arricurdà
Nun ce sta nemmeno na fotografia
Nun ce sta cchiù niente e tu sî ancora 'a mia 'e notte
E ancora nun 'e trovo 'e parole pe te fà parlà
Però tengo 'a forza d'alluccà
Dimmello n'ata vota 'sta bucia
Pe tte so' sulo na fotografia
Che me ne faccio 'e na fotografia
Si quanno 'a straccio lieve addo stongo je?
Pecché nun è maje maletiempo cu'tté, cu'tté, cu'tté
Però 'o sole ce steva
Ero je ca nun 'o vedevo
E ancora l'aggio 'a fà na canzone pe te arricurdà
Nun ce sta nemmeno na fotografia
Nun ce sta cchiù niente e tu sî ancora 'a mia 'e notte
E ancora nun 'e trovo 'e parole pe te fà parlà
Però tengo 'a forza d'alluccà
Dimmello n'ata vota 'sta bucia
Pe tte so' sulo na fotografia
Bản dịch tiếng Việt
Hãy tạo dáng, lần này đến lượt bạn, tôi sẽ chụp ảnh bạn
Hãy nói cho tôi biết ai biết tương lai là gì, hay quá khứ nếu tôi quên mất
Nhưng bây giờ bạn đang ở đây nên đừng ở lại lâu nhé
Cuộc sống này đang vận hành, bạn hiểu không?
Tối nay bạn có đi không?
Đừng nói thế, tôi không quan tâm, đó không phải là sự thật
Đừng hỏi tôi
Nếu tình yêu là cái lồn của cái chết thì có lẽ đó là sự thật
Chúng tôi đứng xung quanh và tự hỏi tại sao họ lại khiến chúng tôi cảm thấy mình như những sinh vật
Bây giờ chúng tôi đã ngoại tuyến nên không thể trả lời bất cứ ai
Chưa ai từng làm điều gì điên rồ, chưa ai từng nói điều gì
Và một lần nữa tôi sẽ làm một bài hát cho bạn
Thậm chí không có một bức ảnh
Chẳng còn lại gì và em vẫn ở trong đêm của anh
Và anh vẫn không thể tìm được lời nào để em nói
Nhưng tôi đang giữ chặt ngón chân của mình
Nói với tôi là đừng bỏ phiếu cho cái thứ chết tiệt này
Pe'tté Tôi biết về nhiếp ảnh (ừ)
Và vâng, nó hiện ra mờ, quá tệ
Bởi vì tối nay bạn ăn mặc rất đẹp
Tôi chạm vào bạn khi bạn đang ngủ
Và khi bạn rời đi sau đó bạn đã biến mất
Trời lạnh thế nào vì tôi không có ánh sáng tinh tú?
Tại sao chúng ta không đi xuống và quay lại vào ngày mai?
Bạn, alluccave, đã chọn thành phố
Và chúng ta trở lại với sự bình yên dễ dàng
Tôi có rất nhiều điều muốn nói với bạn
Không "Bạn khỏe không?" Điều này thật nực cười
Nhưng nếu anh ấy đồng ý với bạn, anh ấy sẽ rất vui
Khi bạn ở đó hoặc ít nhất nó vô hình
Nhưng bạn đang ở đây
Tự mình làm đi, chỗ của tôi
Nó đến đây, gần hơn
Thư giãn đi, đó là chỗ của tôi
Và một lần nữa tôi sẽ làm một bài hát cho bạn
Thậm chí không có một bức ảnh
Chẳng còn lại gì và em vẫn ở trong đêm của anh
Và anh vẫn không thể tìm được lời nào để em nói
Nhưng tôi đang giữ chặt ngón chân của mình
Nói với tôi là đừng bỏ phiếu cho cái thứ chết tiệt này
Với tất cả những gì tôi biết về nhiếp ảnh
Tôi phải làm gì với một bức ảnh
Vâng, khi tôi mặc một chiếc giẻ nhẹ, tôi có mệt không?
Vì đó không phải là maje maletiempo cu'tté, cu'tté, cu'tté
Nhưng mặt trời đã ở đó
Tôi không thể nhìn thấy nó
Và một lần nữa tôi sẽ làm một bài hát cho bạn
Thậm chí không có một bức ảnh
Chẳng còn lại gì và em vẫn ở trong đêm của anh
Và anh vẫn không thể tìm được lời nào để em nói
Nhưng tôi đang giữ chặt ngón chân của mình
Nói với tôi là đừng bỏ phiếu cho cái thứ chết tiệt này
Với tất cả những gì tôi biết về nhiếp ảnh