Thêm bài hát từ James Arthur
Mô tả
Đôi khi gặp những người cười trước những câu chuyện cười của người khác, vì họ không biết làm thế nào để lấp đầy khoảng trống. Họ mỉm cười, nhưng đôi mắt họ tắt ngấm, như một chiếc đèn không có bóng đèn. Và bên cạnh họ, đột nhiên trở nên im lặng, như thể ai đó đã giảm âm lượng của thế giới.
Và rồi một người khác xuất hiện - cũng hơi tan vỡ, nhưng với đôi tay ấm áp và sự bướng bỉnh kỳ lạ khi tin rằng từ hai sự cô đơn có thể xây dựng một ngôi nhà. Không hoàn hảo, nhưng có lửa, nơi cuối cùng có thể sưởi ấm.
Đây là bài hát về việc tình yêu đôi khi không phải là pháo hoa, mà chỉ là cách để kéo nhau ra khỏi bóng tối. Không có sự khoa trương, không có lời hứa. Chỉ đơn giản là"hãy để tôi ôm bạn, cho đến khi mọi thứ trở nên dễ dàng hơn".
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
You laugh at all the jokes
Even the ones you know
Funny I'm doing that, too
I love the crowded room
The one string that's out of tune
Trust me, I feel like I do
Let me love the lonely out of you
Let me love the pain you're going through
I think I've saved myself by saving you
Let me love the lonely out of you
Lighthouse without the lights
You smile without your eyes
I know, coz I do that too
Your own worst enemy
You think that no one sees
I do, coz I'm like that too
Let me love the lonely out of you
Let me love the pain you're going through
I think I've saved myself by saving you
Let me love the lonely out of you
We can light a fire to moments
Coz what is much to cold to see the love?
Let me love the lonely out of you
Let me love the pain you're going through
I think I've saved myself by saving you
Let me love the lonely out of you
Let me love the lonely out of you
Let me love the pain you're going through
I think I've saved myself by saving you
Let me love the lonely out of you
Bản dịch tiếng Việt
Bạn cười vào tất cả những câu chuyện cười
Ngay cả những người bạn biết
Thật buồn cười là tôi cũng đang làm điều đó
Tôi yêu căn phòng đông đúc
Một dây đàn lạc điệu
Hãy tin tôi, tôi cảm thấy như vậy
Hãy để anh yêu sự cô đơn của em
Hãy để tôi yêu nỗi đau bạn đang trải qua
Tôi nghĩ tôi đã tự cứu mình bằng cách cứu bạn
Hãy để anh yêu sự cô đơn của em
Ngọn hải đăng không có đèn
Bạn cười không cần mắt
Tôi biết, vì tôi cũng làm thế
Kẻ thù tồi tệ nhất của chính bạn
Bạn nghĩ rằng không ai nhìn thấy
Tôi cũng vậy, vì tôi cũng như vậy
Hãy để anh yêu sự cô đơn của em
Hãy để tôi yêu nỗi đau bạn đang trải qua
Tôi nghĩ tôi đã tự cứu mình bằng cách cứu bạn
Hãy để anh yêu sự cô đơn của em
Chúng ta có thể thắp lên ngọn lửa cho những khoảnh khắc
Vì nhìn thấy tình yêu có gì lạnh lùng?
Hãy để anh yêu sự cô đơn của em
Hãy để tôi yêu nỗi đau bạn đang trải qua
Tôi nghĩ tôi đã tự cứu mình bằng cách cứu bạn
Hãy để anh yêu sự cô đơn của em
Hãy để anh yêu sự cô đơn của em
Hãy để tôi yêu nỗi đau bạn đang trải qua
Tôi nghĩ tôi đã tự cứu mình bằng cách cứu bạn
Hãy để anh yêu sự cô đơn của em