Thêm bài hát từ Bailey Zimmerman
Mô tả
Khi cuộc sống dường như quyết định tổ chức một cuộc rèn luyện sức bền - không báo trước, không nghỉ ngơi và không có đảm bảo rằng sẽ có kết thúc. Sóng biển ập đến liên tiếp, và thậm chí không rõ đó là bão hay chỉ là thủy triều xuống quá lâu. Mọi thứ xung quanh dường như đang kiểm tra sức bền của bạn, và sức lực dường như đã cạn kiệt từ hôm qua. Nhưng đâu đó trong lòng vẫn còn một chút tự tin: nếu bạn chưa chìm, nghĩa là bạn vẫn đang bơi. Và dù nước có dâng lên đến cổ, đó vẫn không phải là địa ngục. Đó chỉ là nước lũ. Nó sẽ rút đi. Một ngày nào đó.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Is this as bad as it gets or is it gonna get better?
Is this some kind of test, or will it be like this forever?
'Cause I ain't ever seen a cloud this dark
And I ain't ever been down this far
Is this as bad as it gets or is it gonna get better?
I know it ain't gonna be no easy ride
And what doesn't kill you makes you stronger
But I'm running outta places I can hide
And every day, it's like the nights get longer
When I close my eyes, yeah, the waves get higher
And the flames get hotter
So I'm asking myself 'cause I can't tell
If this is hell or just high water
Is the tide gonna turn, or will it keep on rising?
And is it all gonna burn out or strike like lightning?
'Cause I'm fighting and I'm just
Hanging on to any thread of hope
Wondering if I should just let go
'Cause it's killing me to just keep on climbing
Looking for a silver lining
I know it ain't gonna be no easy ride
And what doesn't kill you makes you stronger
But I'm running outta places I can hide
And every day, it's like the nights get longer
When I close my eyes, yeah, the waves get higher
And the flames get hotter
So I'm asking myself 'cause I can't tell
If this is hell or just high water (just high water)
Oh, will it ever be over?
Oh, am I two steps back or one step closer?
I know it ain't gonna be no easy ride
And what doesn't kill you makes you stronger
But I'm running outta places I can hide
And every day, it's like the nights get longer
When I close my eyes, yeah, the waves get higher
And the flames get hotter
But I'm telling myself 'cause I know damn well
That this ain't hell
It's just high water
High water
It's just high water
Bản dịch tiếng Việt
Tình trạng này tệ đến mức này hay nó sẽ trở nên tốt hơn?
Đây có phải là một loại thử nghiệm hay nó sẽ như thế này mãi mãi?
Vì tôi chưa bao giờ nhìn thấy đám mây đen tối thế này
Và tôi chưa bao giờ đi xa đến thế này
Tình trạng này tệ đến mức này hay nó sẽ trở nên tốt hơn?
Tôi biết đó sẽ không phải là một chuyến đi dễ dàng
Và điều gì không giết được bạn sẽ khiến bạn mạnh mẽ hơn
Nhưng tôi sắp hết chỗ có thể trốn rồi
Và mỗi ngày, dường như đêm dài hơn
Khi tôi nhắm mắt lại, vâng, sóng càng cao hơn
Và ngọn lửa ngày càng nóng hơn
Thế nên tôi đang tự hỏi mình vì tôi không thể nói
Nếu đây là địa ngục hay chỉ là nước dâng cao
Thủy triều sẽ thay đổi hay nó sẽ tiếp tục dâng cao?
Và liệu tất cả sẽ cháy rụi hay tấn công như tia chớp?
Vì tôi đang chiến đấu và tôi chỉ
Bám vào bất kỳ sợi dây hy vọng nào
Tự hỏi liệu tôi có nên buông tay không
Bởi vì việc tiếp tục leo lên như đang giết chết tôi
Đang tìm kiếm một lớp lót bạc
Tôi biết đó sẽ không phải là một chuyến đi dễ dàng
Và điều gì không giết được bạn sẽ khiến bạn mạnh mẽ hơn
Nhưng tôi sắp hết chỗ có thể trốn rồi
Và mỗi ngày, dường như đêm dài hơn
Khi tôi nhắm mắt lại, vâng, sóng càng cao hơn
Và ngọn lửa ngày càng nóng hơn
Thế nên tôi đang tự hỏi mình vì tôi không thể nói
Nếu đây là địa ngục hay chỉ là nước dâng cao (chỉ là nước dâng cao)
Ồ, liệu nó có bao giờ kết thúc không?
Ồ, tôi đang lùi lại hai bước hay gần hơn một bước?
Tôi biết đó sẽ không phải là một chuyến đi dễ dàng
Và điều gì không giết được bạn sẽ khiến bạn mạnh mẽ hơn
Nhưng tôi sắp hết chỗ có thể trốn rồi
Và mỗi ngày, dường như đêm dài hơn
Khi tôi nhắm mắt lại, vâng, sóng càng cao hơn
Và ngọn lửa ngày càng nóng hơn
Nhưng tôi đang tự nhủ vì tôi biết rất rõ
Rằng đây không phải là địa ngục
Chỉ là nước dâng cao thôi
Nước dâng cao
Chỉ là nước dâng cao thôi