Thêm bài hát từ Diplo
Thêm bài hát từ Bailey Zimmerman
Mô tả
Như thể ai đó lại lấy ra chiếc bật lửa cũ - không phải để đốt lửa, mà chỉ để kiểm tra xem nó còn hoạt động không. Ngọn lửa bùng lên, kêu lách tách, mang mùi whisky và quá khứ. Tất cả lẽ ra đã phải tàn lụi từ lâu, nhưng thay vào đó lại bùng lên - ồn ào, bướng bỉnh, với tiếng cười khàn khàn và mùi vị của tai họa. Hai con người, hai tia lửa, và mỗi người đều tin rằng người kia là người có lỗi. Vàppure, khi ở bên nhau, họ đẹp đẽ, sai trái và vì một lý do nào đó, tràn đầy sức sống. Có lẽ vấn đề không phải là tình yêu, mà là sự hấp dẫn hóa học, khiến chính quỷ dữ cũng phải ôm đầu: làm thế quái nào mà họ vẫn chưa thành tro bụi?
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
You've been out in Hollywood tryna make it as an actress
Acting into him 'til your back is on the mattress
And there ain't nothing wrong with it, everybody's got a habit
Got both of us to blame, baby, both of us are batshit
Doing bad shit, the fact is
We're just an old flame, burning at both ends
Sour mash barrel, baby, when the match hits
Only thing I don't know is how the hell we ain't ashes
You burn me, I burn you
Quicker than the cold liquor we burn through
I bet the damn devil himself is asking
How the hell we ain't ashes
I'm 'bout to touchdown, and I heard you're out in Dallas
So tell me where you're at, baby, we don't need no practice
Yeah, we got some baggage, but I ain't mad at it
'Cause you ain't staying long enough for us to unpack it
'Cause we're just an old flame, burning at both ends
Sour mash barrel, baby, when the match hits
Only thing I don't know is how the hell we ain't ashes
You burn me, I burn you
Quicker than the cold liquor we burn through
I bet the damn devil himself is asking
How the hell we ain't ashes
No, we ain't, no, we ain't, no, we ain't
We ain't ashes
No, we ain't, no, we ain't, no, we ain't
We ain't ashes
We ain't ashes
We ain't ashes
Bản dịch tiếng Việt
Bạn đã đến Hollywood và cố gắng trở thành một diễn viên
Diễn xuất như anh ấy cho đến khi lưng bạn nằm trên nệm
Và không có gì sai cả, mọi người đều có một thói quen
Cả hai chúng ta đều có lỗi, em à, cả hai chúng ta đều là đồ khốn nạn
Làm chuyện xấu, sự thật là vậy
Chúng ta chỉ là ngọn lửa cũ, cháy cả hai đầu
Thùng rượu chua em ơi, khi trận đấu đánh tới
Điều duy nhất tôi không biết là làm thế quái nào mà chúng ta lại không thành tro bụi
Bạn đốt tôi, tôi đốt bạn
Nhanh hơn rượu lạnh chúng ta đốt cháy
Tôi cá là chính con quỷ chết tiệt đó đang hỏi
Thế quái nào mà chúng ta không phải là tro tàn
Tôi sắp hạ cánh và tôi nghe nói bạn đang ở Dallas
Vậy hãy nói cho anh biết em đang ở đâu, em yêu, chúng ta không cần phải luyện tập
Vâng, chúng tôi có một số hành lý, nhưng tôi không giận điều đó
Vì bạn không ở lại đủ lâu để chúng tôi dỡ hành lý ra
Vì chúng ta chỉ là ngọn lửa cũ, cháy cả hai đầu
Thùng rượu chua em ơi, khi trận đấu đánh tới
Điều duy nhất tôi không biết là làm thế quái nào mà chúng ta lại không thành tro bụi
Bạn đốt tôi, tôi đốt bạn
Nhanh hơn rượu lạnh chúng ta đốt cháy
Tôi cá là chính con quỷ chết tiệt đó đang hỏi
Thế quái nào mà chúng ta không phải là tro tàn
Không, chúng tôi không, không, chúng tôi không, không, chúng tôi không
Chúng tôi không phải là tro tàn
Không, chúng tôi không, không, chúng tôi không, không, chúng tôi không
Chúng tôi không phải là tro tàn
Chúng tôi không phải là tro tàn
Chúng tôi không phải là tro tàn