Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát Toi et moi

Toi et moi

Jul

3:21rap pháp, nhạc pop thành thị Album D&P à vie 2025-04-25

Thêm bài hát từ Jul

  1. Mimi
  2. ZOU BISOU
  3. Sous la lune
  4. La bandite
  5. AIR FORCE BLANCHE
  6. J'oublie tout
Tất cả bài hát

Mô tả

Ngây thơ, chân thành và không một chút phòng vệ - như cái nhìn đầu tiên biến sự tình cờ thành định mệnh. Mọi thứ đơn giản đến mức không thể phòng vệ: ánh mắt, nụ cười, cái chạm nhẹ - và thế là thế giới ngừng ồn ào. Trong câu chuyện này không có sự khoa trương, chỉ có sự lúng túng nhẹ nhàng, sự ngốc nghếch ấm áp của tình yêu và cảm giác hiếm có khi không cần phải giải thích gì cả. Một chút điện ảnh, một chút Marseille, một chút run rẩy trong giọng nói - và tất cả kết hợp thành chính cảnh đó, nơi tình yêu không phải là một câu nói sáo rỗng, mà là một phép màu xảy ra ngay tại đây và ngay bây giờ.

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

Quand je t'ai vue ma chérie

Tu m'as regardé dans les yeux

Et tu as pris ma main

Et tu m'as embrassé, eh-eh-eh

Toi et moi

J'ai senti qu'on était fait pour être ensemble

Quand j'ai vu ce visage

Je savais que c'était toi

Je t'ai vue pour la deuxième fois

Sur une vue où on voit tout Marseille

Avec tes yeux aussi noirs que ma Twingo

Avec ton sourire espiègle

À ce moment-là, j'ai su

Que j'étais fou de toi

Mon cœur s'est arrêté puis il a recommencé à battre à nouveau

Toi et moi

J'ai senti qu'on était fait pour être ensemble

Quand j'ai vu ce visage

Je savais que c'était toi

J'ai essayé de te parler

Mais je ne savais pas quoi dire

J'ai dû paraître fou

J'ai dû paraître étrange

Mais tu n'as pas ri

Tu m'as regardé dans les yeux

Et tu as pris ma main

Et tu m'as embrassé

Toi et moi

J'ai senti qu'on était fait pour être ensemble

Quand j'ai vu ce visage

Je savais que c'était toi

Mais tu n'as pas ri

Tu m'as regardé dans les yeux

Et tu as pris ma main

Et tu m'as embrassé

Toi et moi

J'ai senti qu'on était fait pour être ensemble

Quand j'ai vu ce visage

Je savais que c'était toi

(On a connu la rue, c'est claire)

(C'est Kakou à la prod)

Bản dịch tiếng Việt

Khi anh nhìn thấy em em yêu

Bạn đã nhìn vào mắt tôi

Và bạn đã nắm lấy tay tôi

Và bạn đã hôn tôi, eh-eh-eh

Bạn và tôi

Tôi cảm thấy chúng ta sinh ra là để ở bên nhau

Khi tôi nhìn thấy khuôn mặt này

Tôi biết đó là bạn

Tôi nhìn thấy bạn lần thứ hai

Trên một khung cảnh nơi bạn có thể nhìn thấy toàn bộ Marseille

Với đôi mắt em đen như Twingo của anh

Với nụ cười tinh nghịch của bạn

Vào lúc đó tôi biết

Rằng anh đã phát điên vì em

Tim tôi ngừng đập rồi lại bắt đầu đập

Bạn và tôi

Tôi cảm thấy chúng ta sinh ra là để ở bên nhau

Khi tôi nhìn thấy khuôn mặt này

Tôi biết đó là bạn

Tôi đã cố gắng nói chuyện với bạn

Nhưng tôi không biết phải nói gì

Chắc là tôi có vẻ điên rồ

Chắc là tôi có vẻ lạ lùng

Nhưng bạn đã không cười

Bạn đã nhìn vào mắt tôi

Và bạn đã nắm lấy tay tôi

Và bạn đã hôn tôi

Bạn và tôi

Tôi cảm thấy chúng ta sinh ra là để ở bên nhau

Khi tôi nhìn thấy khuôn mặt này

Tôi biết đó là bạn

Nhưng bạn đã không cười

Bạn đã nhìn vào mắt tôi

Và bạn đã nắm lấy tay tôi

Và bạn đã hôn tôi

Bạn và tôi

Tôi cảm thấy chúng ta sinh ra là để ở bên nhau

Khi tôi nhìn thấy khuôn mặt này

Tôi biết đó là bạn

(Chúng tôi biết đường phố, điều đó rõ ràng)

(Đó là Kakou đang sản xuất)

Xem video Jul - Toi et moi

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam