Thêm bài hát từ Kenshi Yonezu
Mô tả
Mùa xuân trong bài hát này không xuất hiện như sự thức tỉnh dịu dàng của thiên nhiên, mà như một điều gì đó cứng đầu và gay gắt - có thể là do nỗi đau, hoặc trái ngược với nó. Có nhiều hình ảnh về sự bay bổng: đôi cánh, chim én, bầu trời, nhưng mỗi lần sau đó lại kéo theo một điều gì đó nặng nề - mưa, máu, lời chia tay. Có vẻ như đang kêu gọi bay lên, nhưng trước tiên phải cắn đứt dây thừng bằng răng.
Tất cả nghe có vẻ như trưởng thành không phải là một lễ hội, mà là một sai lầm ngẫu nhiên: không để ý bước chân, và đã bị mắc kẹt giữa những lời nói của người lạ, những lời lên án và những lời"tạm biệt, hẹn gặp lại sau một trăm năm"vĩnh viễn. Và dù sao vẫn có một sự tiến lên phía trước bướng bỉnh, một sự lạc quan ngang tàng nào đó. Ngay cả khi những lời nói cay đắng, giai điệu vẫn gợi ý: phải bay lên, dù thích hay không.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
どこから春が巡り来るのか
知らず知らず大人になった
見上げた先には燕が飛んでた
気のない顔で
もしもわたしに翼があれば
願う度に悲しみに暮れた
さよなら 100年先でまた会いましょう
心配しないで
いつの間にか 花が落ちた
誰かがわたしに嘘をついた
土砂降りでも構わず飛んでく
その力が欲しかった
誰かと恋に落ちて また砕けて やがて離れ離れ
口の中はたと血が滲んで 空に唾を吐く
瞬け 羽を広げ 気儘に飛べ どこまでもゆけ
100年先も憶えてるかな 知らねえけれど
さよーならまたいつか!
しぐるるやしぐるる町へ歩み入る
そこかしこで袖触れる
見上げた先には何も居なかった
ああ居なかった
したり顔で 触らないで
背中を殴りつける的外れ
人が宣う地獄の先にこそ
わたしは春を見る
誰かを愛したくて でも痛くて いつしか雨霰
繋がれてた縄を握りしめて しかと噛みちぎる
貫け 狙い定め 蓋し虎へ どこまでもゆけ
100年先のあなたに会いたい 消え失せるなよ
さよーならまたいつか!
今恋に落ちて また砕けて 離れ離れ
口の中はたと血が滲んで 空に唾を吐く
今羽を広げ 気儘に飛べ どこまでもゆけ
生まれた日からわたしでいたんだ 知らなかっただろ
さよーならまたいつか!
Bản dịch tiếng Việt
Mùa xuân đến từ đâu?
Tôi đã trưởng thành mà không hề nhận ra
Khi tôi nhìn lên, có một con én đang bay
với vẻ mặt bất cẩn
Nếu tôi có đôi cánh
Mỗi lần ước, tôi lại thấy buồn
Tạm biệt nhé, 100 năm nữa gặp lại nhé
đừng lo lắng
Trước khi tôi kịp nhận ra thì hoa đã rơi
ai đó đã nói dối tôi
Tôi sẽ bay bất chấp cơn mưa như trút nước
Tôi muốn sức mạnh đó
Yêu một người rồi lại chia tay và cuối cùng lại chia tay
Máu chảy ra trong miệng và tôi nhổ vào không khí.
Hãy chớp mắt, dang rộng đôi cánh, bay tự do, đi đến bất cứ đâu.
Không biết 100 năm sau tôi có nhớ được không.
Tạm biệt, hẹn gặp lại vào ngày nào đó!
Đi bộ vào Shigururu và thị trấn Shigururu
Tôi chạm vào tay áo của tôi ở đây và ở đó
Không có gì ở đó khi tôi nhìn lên.
À, anh ấy không có ở đó
Đừng chạm vào nó với khuôn mặt của bạn
Đánh nhầm người sau lưng
Ngoài địa ngục mà mọi người tuyên bố
tôi thấy mùa xuân
Tôi muốn yêu một người nhưng lại đau đớn và trước khi tôi nhận ra thì trời đã mưa
Tôi nắm lấy sợi dây buộc vào người và cắn đứt nó.
Đâm thủng, đặt mục tiêu và tiến xa đến mức bạn muốn để che chắn con hổ
Tôi muốn gặp bạn 100 năm sau, đừng biến mất.
Tạm biệt, hẹn gặp lại vào ngày nào đó!
Giờ đây tôi đang yêu, lại tan vỡ và chia ly
Máu chảy ra trong miệng và tôi nhổ vào không khí.
Hãy dang rộng đôi cánh của bạn và bay tự do, đi đến bất cứ đâu.
Tôi đã là tôi kể từ ngày tôi sinh ra, bạn không biết điều đó.
Tạm biệt, hẹn gặp lại vào ngày nào đó!