Thêm bài hát từ Bailey Zimmerman
Mô tả
Điều phối viên sản xuất: Alyson McAnally
Biên tập kỹ thuật số: Austin Shawn
Kỹ sư bổ sung: Austin Shawn
Masterer, Mixer, Nhà sản xuất: Austin Shawn
Lập trình: Austin Shawn
Giọng nền: Austin Shawn
Giọng hát chính: Bailey Zimmerman
Biên tập kỹ thuật số: Brian David Willis
Piano: Dave Cohen
Câu đố: Jenee Fleenor
Trống, Bộ gõ: Jerry Roe
Máy trộn: Jim Cooley
Âm trầm: Jimmie Lee Sloas
Ghi âm bởi: Josh Ditty
Trợ lý kỹ sư thu âm: Kelyn Prieboy
Guitar Acoustic: Matt McVaney
Guitar điện: Rob McNelley
Bàn đạp guitar thép: Scotty Sanders
Banjo, Bouzouki, Mandolin: Tim Galloway
Guitar Acoustic: Tim Galloway
Guitar điện: Tim Galloway
Biên kịch: Jake Puliti
Biên kịch: Jaron Boyer
Biên kịch: Kaylin Roberson
Biên kịch: Matt Gorman
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
She's a little miss reckless, train wreck in a red dress.
She's all up in my head and my guess is she'll show up here tonight.
Lookin' for a tab to put some trouble on ice.
She's everything I want and nothing that I need.
She always leaves a hurtin' on me.
Speak of the devil, she must've heard me thinkin' 'bout her 'cause there she comes and there I go. Different night, same rodeo.
I know I know better but I've got a way of holdin' on to the ones that let me go.
Set me on fire, put me out like smoke. She's a heartbreak comin' in cold.
Cold, cold, cold.
She's a neon nightmare, make you think it's goin' somewhere.
Yeah, she'll let you get right there then I swear she'll go and let you down.
Like she's about to do right now, yeah.
Speak of the devil, she must've heard me thinkin' 'bout her 'cause there she comes and there I go.
Different night, same rodeo.
I know I know better but I've got a way of holdin' on to the ones that let me go. Set me on fire, put me out like smoke.
She's a heartbreak comin' in, she's a heartbreak comin' in cold.
She's cold as that old river and that late December rain.
But nothing's quite as cold as the way she walks away.
Speak of the devil, she must've heard me thinkin' 'bout her 'cause there she comes and there I go. Different night, same rodeo.
I know I know better but I have a way of holdin' on to the ones that let me go. Set me on fire, put me out like smoke.
She's a heartbreak comin' in, she's a heartbreak comin' in cold.
Cold, cold, cold.
Bản dịch tiếng Việt
Cô ấy là một cô gái nhỏ liều lĩnh, bị đắm tàu trong bộ váy đỏ.
Tất cả những gì cô ấy hiện lên trong đầu tôi và tôi đoán là cô ấy sẽ xuất hiện ở đây tối nay.
Đang tìm kiếm một tab để giải quyết rắc rối trên băng.
Cô ấy là tất cả những gì tôi muốn và không có gì tôi cần.
Cô ấy luôn để lại cho tôi sự tổn thương.
Nhắc đến ma quỷ, chắc hẳn cô ấy đã nghe thấy tôi nghĩ về cô ấy vì cô ấy đến đó và tôi đi đó. Đêm khác nhau, cuộc đua giống nhau.
Tôi biết tôi biết rõ hơn nhưng tôi có cách để giữ lấy những người đã để tôi ra đi.
Thiêu đốt tôi, dập tắt tôi như làn khói. Cô ấy đau lòng khi trời lạnh.
Lạnh, lạnh, lạnh.
Cô ấy là cơn ác mộng đèn neon, khiến bạn nghĩ nó đang đi đâu đó.
Ừ, cô ấy sẽ để bạn đến đó ngay sau đó tôi thề là cô ấy sẽ đi và làm bạn thất vọng.
Giống như cô ấy sắp làm ngay bây giờ, vâng.
Nhắc đến ma quỷ, chắc hẳn cô ấy đã nghe thấy tôi nghĩ về cô ấy vì cô ấy đến đó và tôi đi đó.
Đêm khác nhau, cuộc đua giống nhau.
Tôi biết tôi biết rõ hơn nhưng tôi có cách để giữ lấy những người đã để tôi ra đi. Thiêu đốt tôi, dập tắt tôi như làn khói.
Cô ấy là một nỗi đau đang đến, cô ấy là một nỗi đau đang đến trong cái lạnh.
Cô ấy lạnh lùng như dòng sông xưa và cơn mưa cuối tháng mười hai ấy.
Nhưng không có gì lạnh lùng bằng cách cô ấy bước đi.
Nhắc đến ma quỷ, chắc hẳn cô ấy đã nghe thấy tôi nghĩ về cô ấy vì cô ấy đến đó và tôi đi đó. Đêm khác nhau, cuộc đua giống nhau.
Tôi biết tôi biết rõ hơn nhưng tôi có cách để giữ lấy những người đã để tôi ra đi. Thiêu đốt tôi, dập tắt tôi như làn khói.
Cô ấy là một nỗi đau đang đến, cô ấy là một nỗi đau đang đến trong cái lạnh.
Lạnh, lạnh, lạnh.