Thêm bài hát từ Nono La Grinta
Mô tả
Masterer, Mixer, Ghi âm bởi: Le Pacte
Giọng hát: Nono La Grinta
Sáng tác: Eliyel
Người viết lời: Nono La Grinta
Sáng tác: Sokol
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Parfois, la vie est incompréhensible. Les plus faibles sont très pensibles.
Permets de renseigner ces sombres.
Dis-moi à quoi ça sert que je te raconte? Beaucoup parler, c'est pour les cons.
C'est la guerre tous les jours, je suis au front.
Amitié, amitié, confiance, trahison. Tous les jours, une nouvelle trahison.
Innocence, dis-moi, pas de dépression. Nos distractions, aucune émotion.
Ma haine, je la ressors dans mes sons. Je dois tout niquer, c'est ma mission. Tu veux communiquer? Passe par
SO.
Avec des cages, je sors du showcase. Elle s'émerveille, je lui montre pas ma face.
Elle veut passer la nuit dans ma caisse. Ce soir, je la dépose, tout ça la vexe.
Son parfum ne sort plus de ma tête. Tard le soir, dans la nuit, je l'embête.
Fin de la relation, elle regrette. Dans son lit, tous les flashbacks, elle revoit.
Dans son lit, tous les flashbacks, elle revoit.
Son cœur n'est pas solide, le mien est en bois.
Tu pleures, tu te consoles la night si tu bois.
Je ne pourrai pas te passer la bague au doigt. Je ne ressens plus rien pour toi.
Tu t'énerves, tu cries pour rien, j'en peux plus.
J'ai des problèmes à régler, m'appelle plus.
La pleine lune, je regarde quand je fume. Je fais kiffer mes fans, j'offre mon
T-shirt à ta nana, à ta nana. Manhattan, faut que j'y aille. Ce-ce-cet automne, on éteint nos feutres.
Elle va pleurer un jour si je die et m'oublier le lendemain.
Je me suis servi de mes deux mains dans le mal et dans le bien.
Avec des cages, je sors du showcase. Elle s'émerveille, je lui montre pas ma face.
Elle veut passer la nuit dans ma caisse. Ce soir, je la dépose, tout ça la vexe.
Son parfum ne sort plus de ma tête. Tard le soir, dans la nuit, je l'embête.
Fin de la relation, elle regrette. Dans son lit, tous les flashbacks, elle revoit.
Dans son lit, tous les flashbacks, elle revoit.
Son cœur n'est pas solide, le mien est en bois.
Tu pleures, tu te consoles la night si tu bois.
Je ne pourrai pas te passer la bague au doigt. Je ne ressens plus rien pour toi.
Dans son lit, tous les flashbacks, elle revoit.
Son cœur n'est pas solide, le mien est en bois.
Tu pleures, tu te consoles la night si tu bois.
Je ne pourrai pas te passer la bague au doigt. Je ne ressens plus rien pour toi
Bản dịch tiếng Việt
Đôi khi cuộc sống thật khó hiểu. Người yếu nhất là người rất trầm ngâm.
Hãy giáo dục những kẻ đen tối này.
Nói cho tôi biết mục đích của tôi là nói với bạn điều gì? Nói nhiều là dành cho kẻ ngốc.
Đó là chiến tranh mỗi ngày, tôi ở phía trước.
Tình bạn, tình bạn, sự tin tưởng, sự phản bội. Mỗi ngày lại có một sự phản bội mới.
Sự ngây thơ, nói cho tôi biết, không phải trầm cảm. Sự xao lãng của chúng tôi, không có cảm xúc.
Sự căm ghét của tôi, tôi thể hiện nó bằng âm thanh của mình. Tôi phải làm hỏng nó, đó là nhiệm vụ của tôi. Bạn có muốn giao tiếp? Đi ngang qua
VẬY.
Với những chiếc lồng, tôi rời khỏi tủ trưng bày. Cô ấy ngạc nhiên, tôi không cho cô ấy thấy mặt.
Cô ấy muốn qua đêm trong thùng của tôi. Tối nay tôi sẽ đưa cô ấy đi, tất cả những điều này làm cô ấy khó chịu.
Mùi hương của anh không còn thoát ra khỏi đầu tôi nữa. Vào buổi tối muộn, vào ban đêm, tôi làm phiền anh ấy.
Kết thúc mối quan hệ, cô hối hận. Trên giường của mình, cô ấy nhìn thấy lại tất cả những đoạn hồi tưởng.
Trên giường của mình, cô ấy nhìn thấy lại tất cả những đoạn hồi tưởng.
Trái tim anh không vững chắc, trái tim của em làm bằng gỗ.
Bạn khóc, bạn tự an ủi mình vào ban đêm nếu bạn uống rượu.
Tôi sẽ không thể đeo chiếc nhẫn vào ngón tay của bạn. Tôi không còn cảm giác gì với bạn nữa.
Bạn tức giận, bạn la hét vô ích, tôi không thể chịu đựng được nữa.
Tôi có việc cần giải quyết, đừng gọi cho tôi nữa.
Trăng tròn tôi ngắm nhìn khi hút thuốc. Tôi làm cho người hâm mộ của tôi yêu thích nó, tôi cung cấp
Áo phông cho cô gái của bạn, cho cô gái của bạn. Manhattan, tôi phải đi đây. Mùa thu này, mùa thu này, chúng tôi tắt điểm đánh dấu của mình.
Cô ấy sẽ khóc một ngày nếu tôi chết và quên tôi vào ngày hôm sau.
Tôi đã sử dụng cả hai tay trong điều ác và điều tốt.
Với những chiếc lồng, tôi rời khỏi tủ trưng bày. Cô ấy ngạc nhiên, tôi không cho cô ấy thấy mặt.
Cô ấy muốn qua đêm trong thùng của tôi. Tối nay tôi sẽ đưa cô ấy đi, tất cả những điều này làm cô ấy khó chịu.
Mùi hương của anh không còn thoát ra khỏi đầu tôi nữa. Vào buổi tối muộn, vào ban đêm, tôi làm phiền anh ấy.
Kết thúc mối quan hệ, cô hối hận. Trên giường của mình, cô ấy nhìn thấy lại tất cả những đoạn hồi tưởng.
Trên giường của mình, cô ấy nhìn thấy lại tất cả những đoạn hồi tưởng.
Trái tim anh không vững chắc, trái tim của em làm bằng gỗ.
Bạn khóc, bạn tự an ủi mình vào ban đêm nếu bạn uống rượu.
Tôi sẽ không thể đeo chiếc nhẫn vào ngón tay của bạn. Tôi không còn cảm giác gì với bạn nữa.
Trên giường của mình, cô ấy nhìn thấy lại tất cả những đoạn hồi tưởng.
Trái tim anh không vững chắc, trái tim của em làm bằng gỗ.
Bạn khóc, bạn tự an ủi mình vào ban đêm nếu bạn uống rượu.
Tôi sẽ không thể đeo chiếc nhẫn vào ngón tay của bạn. Tôi không còn cảm giác gì với bạn nữa