Thêm bài hát từ Yorushika
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
孤独と 夏が去ったカーテンを見間違える。
空っぽの魂がなんとなく海に似 て る。
くせひもと寂しいこの心を見間違える。
ほとっと両手に夕焼け波の中に似てる。
からくれないに水くくれ。
この私もお前のように隠れ赤々あれ。
街 を飲み込むバックライト染 めろ。 赤い夜魔性のように。
この世界をルビーの ように飾れ。 赤々あれ。
路地裏のランドリーも染めろ。
さよな らを言うみたいに。
来た 時 を狙うだけのお前を見間違える。
魔性と澄み渡った夕暮れは夜明けに似てる。
この魔女と 文脈のない金曜を見間違える。
決まりと振り向いてるあなたを見間違える。
ただくれないあなたであれ。
この私もお前のように変われ。 赤々あれ。
山を飲み込むピンスポットやめろ。
照らすな私の顔を。
この世界をルビーのように 飾れ。 赤々あれ。
ゴ ミ溜めもロータリーも染めろ。 赤い夜魔性のように。
こ の私もお前のように隠れ赤々あれ。
人を 飲み込むアッパーライトやめろ。
照ら すな私以外を。
この世界をルビーのように 飾れ。
赤々 あれ。 その慈愛も暮らしも全部染めろ。 赤い夜魔性のように。
Bản dịch tiếng Việt
Tôi nhầm nỗi cô đơn với tấm màn mùa hè.
Một tâm hồn trống rỗng phần nào giống như biển cả.
Tôi nhầm trái tim cô đơn này là một thói quen.
Nó gần giống như sóng hoàng hôn ở cả hai tay.
Cho tôi một ít nước để giữ cho nó khô.
Giống như bạn, tôi cũng nên ẩn náu trong sợ hãi.
Hãy nhuộm ánh sáng ngược nuốt chửng thành phố. Giống như một đêm màu đỏ.
Hãy trang trí thế giới này như một viên hồng ngọc. Hãy đỏ.
Nhuộm cả đồ giặt ở ngõ sau.
Giống như nói lời tạm biệt.
Tôi đã hiểu lầm bạn, người chỉ đang nhắm đến thời điểm nó đến.
Một buổi hoàng hôn ma quái và trong trẻo giống như bình minh.
Tôi nhầm mụ phù thủy này với thứ Sáu vì không phù hợp với ngữ cảnh.
Tôi nhầm tưởng bạn quay lại như một thói quen.
Hãy là người không chỉ cho đi.
Mình cũng nên thay đổi như bạn. Hãy đỏ.
Đừng trở thành một điểm chốt nuốt chửng những ngọn núi.
Đừng tỏa sáng trên mặt tôi.
Hãy trang trí thế giới này như một viên hồng ngọc. Hãy đỏ.
Nhuộm thùng rác và máy quay. Giống như một đêm màu đỏ.
Tôi cũng nên trốn như bạn.
Dừng ánh sáng phía trên nuốt chửng mọi người.
Đừng tỏa sáng với bất cứ ai ngoài tôi.
Hãy trang trí thế giới này như một viên hồng ngọc.
Đó là màu đỏ. Hãy tô màu tất cả lòng trắc ẩn và cuộc sống đó. Giống như một đêm màu đỏ.