Thêm bài hát từ Jennifer Lopez
Mô tả
Giọng nền: LaShawn "The Big Shiz" Daniels
Người biểu diễn liên kết, Nhà sản xuất điều hành: Jennifer Lopez
Viết lời, hát đệm, sáng tác: Nora Payne
Kỹ sư hòa âm, nhà soạn nhạc, tất cả nhạc cụ, người viết lời: Rodney Jerkins
Giọng nền: Shelene Thomas
Sáng tác, viết lời: LaShawn Daniels
Viết lời, sáng tác: Fred Jerkins
Nhà sản xuất: Rodney "Darkchild" Jerkins
Nhà sản xuất giọng hát: LaShawn "Big Shiz" Daniels
Nhà sản xuất điều hành, nhà sản xuất giọng hát: Cory Rooney
Biên tập viên, Kỹ sư thu âm: Paul Foley
Kỹ sư ghi âm: Robert Williams
Trợ lý kỹ sư: David Swope
Biên tập viên, Kỹ sư phối âm: Jean-Marie Horvat
Biên tập: Peter Wade Keusch
Kỹ sư làm chủ: Ted Jensen
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
I don't know how I'm gonna tell you
I can't play with you no more
I don't know how I'm gonna do what mama told me
My friend, the boy next door
I can't believe what people saying
You're gonna let your hair hang down
I'm satisfied to sit here working all day long
You're in the darker side of town
And when I'm out, I see you walking
Why don't your eyes see me?
Or could it be you've found another game to play
What did mama say to me
That's the way
Oh, that's the way it ought to be, yeah-yeah
Mama say that's the way it ought to stay
Yeah-yeah
Ooh-ooh, ooh-ooh
And yesterday I saw you standing by the river
And weren't those tears that filled your eyes
And all the fish that lay in dirty water dying
Had they got you hypnotized?
And yesterday I saw you kissing tiny flowers
But all that lives is born to die
And so I say to you that nothing really matter
And all you do is stand and cry
I don't know what to say about it
When all your ears have turned away
But now's the time to look and look again at what you see
Is that the way it ought to stay?
That's the way
That's the way it ought to be, oh, don't you know now
Mama said, mama said that's the way it's gonna stay
Yeah, oh
Oh-oh-oh
Bản dịch tiếng Việt
Tôi không biết phải nói với bạn thế nào
Tôi không thể chơi với bạn nữa
Tôi không biết mình sẽ làm như thế nào như lời mẹ dặn
Bạn tôi, chàng trai nhà bên
Tôi không thể tin được những gì mọi người nói
Bạn sẽ để tóc xõa xuống
Tôi hài lòng ngồi đây làm việc cả ngày
Bạn đang ở phía tối của thị trấn
Và khi anh ra ngoài, anh thấy em đang bước đi
Tại sao mắt bạn không nhìn thấy tôi?
Hoặc có thể bạn đã tìm được trò chơi khác để chơi
Mẹ đã nói gì với tôi
Đó là cách
Ồ, đó là cách lẽ ra phải thế, ừ-ừ
Mẹ nói đó là cách nó nên tồn tại
ừ-ừ
Ooh-ooh, ooh-ooh
Và hôm qua tôi thấy em đứng bên sông
Và chẳng phải những giọt nước mắt đó đã lấp đầy đôi mắt em sao
Và tất cả cá nằm trong nước bẩn đều chết
Họ đã thôi miên bạn phải không?
Và hôm qua anh thấy em hôn những bông hoa nhỏ
Nhưng tất cả những gì sống được sinh ra để chết
Và vì vậy tôi nói với bạn rằng không có gì thực sự quan trọng
Và tất cả những gì bạn làm là đứng và khóc
Tôi không biết phải nói gì về nó
Khi tất cả đôi tai của bạn đã quay đi
Nhưng bây giờ là lúc để nhìn đi nhìn lại những gì bạn thấy
Đó có phải là cách nó nên ở lại?
Đó là cách
Đó là cách lẽ ra phải thế, ôi, giờ em biết không
Mẹ nói, mẹ nói mọi chuyện sẽ như vậy
Vâng, ồ
Ồ-ồ-ồ