Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát Cosa Faremo Da Grandi? - Dal vivo all'Abbazia di San Galgano

Cosa Faremo Da Grandi? - Dal vivo all'Abbazia di San Galgano

3:28ca sĩ người Ý Album La Chitarra Nella Roccia (Live) 2025-11-14

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

La prossima si intitola "Cosa faremo da grandi" e parla di un modo possibile di vivere dove si festeggiano di più le linee di partenza che i traguardi.

C'è un mistero in ogni giorno che comincia dopo una notte che finisce.

Io non ho mai capito di che cosa sono fatte le conchiglie e come fanno ad arrivare lungo le spiagge affollate se dal cielo non scendono scale, se dal mare non arrivano strade.

Probabilmente sono state fatte a mano da un uomo sull'Isola d'Elba.

Ci ha lavorato una vita e poi si è stufato e le ha tirate per terra.

Buttando nel vento il lavoro di anni, perché nemmeno da vecchi si sa cosa faremo da grandi.

Buttando nel vento il lavoro di anni, perché nemmeno da vecchi si sa cosa faremo da grandi.

C'è un mistero in ogni giorno che comincia dopo una notte che finisce.

Io non ho mai capito chi ha colorato le conchiglie e come fanno a viaggiare per queste grandi distanze.

Se vado al porto lo chiedo alle barche che prendono il sole ma restano bianche.

Probabilmente le ha dipinte una donna sull'isola del Giglio.

Senza nemmeno festeggiare la fine ha deciso di tornare all'inizio.

Buttando nel vento il lavoro di anni, perché nemmeno da vecchi si sa cosa faremo da grandi.

Buttando nel vento il lavoro di anni, perché nemmeno da vecchi si sa cosa faremo da grandi.

Batti il cinque e ripartono le mani trasparenti delle onde che ci lasciano conchiglie e si prendono le orme.

Bản dịch tiếng Việt

Bài tiếp theo có tựa đề "Chúng ta sẽ làm gì khi lớn lên" và nói về một lối sống khả thi mà vạch xuất phát được tôn vinh nhiều hơn là mục tiêu.

Có một điều bí ẩn trong mỗi ngày bắt đầu sau một đêm kết thúc.

Tôi chưa bao giờ hiểu vỏ sò được làm từ gì và làm thế nào chúng có thể đi dọc theo những bãi biển đông đúc nếu không có cầu thang từ trên trời rơi xuống, nếu không có con đường nào từ biển đi xuống.

Có lẽ chúng được làm thủ công bởi một người đàn ông trên đảo Elba.

Anh ấy đã làm việc với chúng cả đời và sau đó anh ấy chán nản và ném chúng xuống đất.

Vứt bỏ bao năm tháng làm việc trong gió, vì đến già chúng ta cũng không biết lớn lên mình sẽ làm gì.

Vứt bỏ bao năm tháng làm việc trong gió, vì đến già chúng ta cũng không biết lớn lên mình sẽ làm gì.

Có một điều bí ẩn trong mỗi ngày bắt đầu sau một đêm kết thúc.

Tôi chưa bao giờ hiểu ai đã tô màu những chiếc vỏ sò và cách chúng di chuyển những khoảng cách xa xôi này.

Ra bến cảng tôi hỏi thuyền tắm nắng mà vẫn trắng.

Có lẽ một người phụ nữ trên đảo Giglio đã vẽ chúng.

Thậm chí không ăn mừng sự kết thúc, anh quyết định quay lại từ đầu.

Vứt bỏ bao năm tháng làm việc trong gió, vì đến già chúng ta cũng không biết lớn lên mình sẽ làm gì.

Vứt bỏ bao năm tháng làm việc trong gió, vì đến già chúng ta cũng không biết lớn lên mình sẽ làm gì.

Đập tay và những bàn tay trong suốt của sóng lại rời bỏ chúng ta, để lại cho chúng ta những vỏ sò và mang theo dấu chân của chúng ta.

Xem video Lucio Corsi - Cosa Faremo Da Grandi? - Dal vivo all'Abbazia di San Galgano

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam