Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát Tu sei il mattino - Dal vivo all'Abbazia di San Galgano

Tu sei il mattino - Dal vivo all'Abbazia di San Galgano

3:39ca sĩ người Ý Album La Chitarra Nella Roccia (Live) 2025-11-14

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

Sono nato a mezzogiorno tra le braccia di mia madre, con lo stesso nome di mio nonno che non mi ha visto cantare.

Poi nell'arco di un secondo mi legavo già le scarpe.

Sembrava facile cambiare il mondo seduto in fondo alla classe.

Tra le prime sigarette e le versioni di latino, lei mi portò nel bagno delle femmine e vidi il paradiso.

Tu sei il mattino, una porta su Marte.

Sei il mio cuscino dalla giusta parte.

Fu amore per la prima volta.

Io e te tra la gente che non sogna.

Sono nato a mezzogiorno, tra le foglie rosse sulle strade, nella città che si metteva addosso le prime luci di Natale.

Ho imparato come stare al mondo dagli ulivi nella rete che si inchinano soltanto sotto al peso della neve.

Non me ne fregava niente di Pitagora ed Euclide.

Gli occhi fuggivano via dalle finestre nei prati di margherite.

Tu sei il mattino, una porta su Marte.

Sei il mio cuscino dalla giusta parte.

Fu amore per la prima volta.

Io e te tra la gente che non sogna.

E fu amore per la prima volta.

Io e te tra la gente che non sogna.

Tolse le orecchie dei libri per non farci trovare.

Mantieni il segreto.

E poi si tolse i vestiti e non sembrava la realtà.

Però era tutto vero.

Tu sei il mattino, una porta su Marte.

Sei il mio cuscino dalla giusta parte.

Fu amore per la prima volta.

Io e te tra la gente che non sogna.

Bản dịch tiếng Việt

Tôi sinh ra vào buổi trưa trong vòng tay của mẹ, cùng tên với ông nội, người chưa bao giờ thấy tôi hát.

Sau đó chỉ trong một giây tôi đã buộc xong giày của mình.

Ngồi ở cuối lớp học có vẻ dễ dàng để thay đổi thế giới.

Giữa những điếu thuốc đầu tiên và những phiên bản tiếng Latin, cô ấy đưa tôi vào phòng tắm nữ và tôi nhìn thấy thiên đường.

Bạn là buổi sáng, cánh cửa tới sao Hỏa.

Bạn là chiếc gối bên phải của tôi.

Đó là tình yêu lần đầu tiên.

Bạn và tôi giữa những người không mơ ước.

Tôi sinh ra vào giữa trưa, giữa những chiếc lá đỏ trên đường phố, ở thành phố lần đầu tiên lên đèn Giáng sinh.

Tôi đã học được cách sống trên đời từ những cây ô liu trong tấm lưới chỉ cúi mình dưới sức nặng của tuyết.

Tôi chẳng quan tâm gì đến Pythagoras và Euclid.

Đôi mắt rời khỏi cửa sổ hướng về phía đồng cỏ hoa cúc.

Bạn là buổi sáng, cánh cửa tới sao Hỏa.

Bạn là chiếc gối bên phải của tôi.

Đó là tình yêu lần đầu tiên.

Bạn và tôi giữa những người không mơ ước.

Và đó là tình yêu đầu tiên.

Bạn và tôi giữa những người không mơ ước.

Anh ấy đã bỏ tai của những cuốn sách để chúng tôi không bị tìm thấy.

Hãy giữ bí mật.

Và sau đó anh ấy cởi quần áo ra và cảm giác đó không giống thực tế.

Nhưng tất cả đều là sự thật.

Bạn là buổi sáng, cánh cửa tới sao Hỏa.

Bạn là chiếc gối bên phải của tôi.

Đó là tình yêu lần đầu tiên.

Bạn và tôi giữa những người không mơ ước.

Xem video Lucio Corsi - Tu sei il mattino - Dal vivo all'Abbazia di San Galgano

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam