Thêm bài hát từ Lucio Corsi
Mô tả
Nhà soạn nhạc, ca sĩ, nhà sản xuất: Lucio Corsi
Sáng tác, viết lời, sản xuất: Tommaso Ottomano
Nhà sản xuất: Antonio “Cuper” Cupertino
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Sigarette e sigarette.
Tra il bene e il male scelgo sempre sigarette.
C'è chi smette, c'è chi smette.
Personalmente fumerò per sempre.
Sigarette, sigarette.
Sono un rifugio se c'è troppa gente.
Fanno male ai dottori, solamente a chi si ferma alle avvertenze, alle apparenze.
Così non corro il rischio di diventar vecchio.
Mi fermo prima che sia inverno.
Ne ho accese più delle stelle.
Per stare soli servono carezze.
Per stare insieme ad una donna quanto tempo serve?
Io son geloso del mio tempo perso e dell'amara leggerezza nel dolcissimo far niente.
Sigarette e sigarette.
Tra un gatto e un cane è meglio un pappagallo verde.
Tra i monti e il mare meglio una casa di campagna con le finestre chiuse e il fumo di Manhattan che serve a non scoprire se in questa stanza son rimasto solo o c'è ancora Ines.
Dentro al cuore non ho niente, ma non riesco a dirle la parola "fine".
Così non corro il rischio di diventar vecchio.
Non lascio figli, ma un posto libero in più in un parcheggio che è sempre meglio di niente.
Per stare soli servono carezze.
Per tramontare in mare quanta luce serve?
Io son geloso anche del buio che mi è entrato nella testa. Non basta un soffio per liberar la mente.
Sigarette, sigarette.
S-, s-, sigarette e sigarette.
S-, s-, sigarette e sigarette.
Sigarette.
Da-da, da-da-da, da-da, da-da-da.
Bản dịch tiếng Việt
Thuốc lá và thuốc lá.
Giữa tốt và xấu tôi luôn chọn thuốc lá.
Có người bỏ cuộc, có người bỏ cuộc.
Cá nhân tôi sẽ hút thuốc mãi mãi.
Thuốc lá, thuốc lá.
Chúng là nơi trú ẩn nếu có quá nhiều người.
Chúng chỉ làm hại bác sĩ, chỉ những người dừng lại ở những lời cảnh báo và bề ngoài.
Vì thế tôi không có nguy cơ già đi.
Tôi sẽ dừng lại trước khi mùa đông đến.
Tôi đã thắp sáng nhiều hơn những vì sao.
Để ở một mình bạn cần sự vuốt ve.
Ở bên một người phụ nữ mất bao lâu?
Tôi ghen tị với thời gian lãng phí của mình và sự nhẹ nhàng cay đắng trong sự ngọt ngào của việc không làm gì cả.
Thuốc lá và thuốc lá.
Giữa một con mèo và một con chó, một con vẹt xanh tốt hơn.
Giữa núi và biển, tốt hơn là một ngôi nhà nông thôn với cửa sổ đóng kín và làn khói của Manhattan, giúp chúng tôi không phát hiện ra liệu tôi còn lại một mình trong căn phòng này hay Ines vẫn ở đó.
Trong lòng tôi chẳng có gì cả nhưng lại không thể nói từ “kết thúc” với cô ấy.
Vì thế tôi không có nguy cơ già đi.
Tôi không để lại trẻ em, nhưng có thêm một chỗ trống trong bãi đậu xe thì tốt hơn là không có gì.
Để ở một mình bạn cần sự vuốt ve.
Bạn cần bao nhiêu ánh sáng để đặt trên biển?
Tôi cũng ghen tị với bóng tối đã xâm nhập vào đầu tôi. Một hơi thở không đủ để giải thoát tâm trí.
Thuốc lá, thuốc lá.
S-, s-, thuốc lá và thuốc lá.
S-, s-, thuốc lá và thuốc lá.
Thuốc lá.
Da-da, da-da-da, da-da, da-da-da.