Thêm bài hát từ Maluma
Thêm bài hát từ Yeison Jimenez
Mô tả
Sáng tác: Jaqueline Hücke
Viết lời: Jerry Ropero
Viết lời: Denis Zuvic
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Okey, okey, okey.
Directamente desde Colombia, con ustedes, su servidor, Jason Jiménez y su parcero, Maluma ba-ba-baby.
¿Ya se te olvidó que cuando tú me conociste yo ya era un patán?
Andaba borracho gastándome toda la plata en la barra del bar.
¿Qué andas reclamando?
Si así me conociste y así ando, ahora no vengas a estarme cambiando.
Parece que hubieras olvidado el hombre que te cambió la vida, queriendo que me quede -encerrado, si me conociste en la cantina.
-Voy a pedir billete prestado pa' gastármelo todo en tequila.
Y no me pidas que cambie el pasado, yo ya era así, cabrón, desde el primer día.
¡Ay, ay, ay, mamacita!
-Yo ya no cambié. -Yo tampoco.
-Ni cambiaré, mi amor. ¡Díselo, Maluma! -Dímelo, Jason.
-Con el corazón. -Ah, no.
Ya no te quejabas, tampoco jodías, ahora lo que pasa casi siempre es culpa mía.
La verdad, no entiendo tanta hipocresía, si antes eras tú la -que farreabas noche y día. -¡Arre!
Ya no te quejabas, ya no me decías: "Vámonos pa'l rancho, que se está haciendo de día".
Antes me pedías: "Sirve otro tequila y dígale al mariachi que -hoy vamos de amanecida". -¡Uah!
Parece que hubieras olvidado del hombre que te cambió la vida, queriendo que me quede encerrado, si me conociste en la cantina.
-¡Mamacita!
-Voy a pedir billete prestado- -¡Ay, joder! -pa' gastármelo todo en tequila.
No me pidas cambiar el pasado, yo ya era así, cabrón, desde el primer día.
Maluma, baby. Jason Jiménez. De Colombia pa'l mundo entero, parceros.
¿Cómo es, papi?
Con el corazón. ¡Ajay!
Bản dịch tiếng Việt
Được, được, được.
Trực tiếp từ Colombia, với bạn, thực sự là của bạn, Jason Jiménez và cộng sự của anh ấy, Maluma ba-ba-baby.
Bạn đã quên rằng khi bạn gặp tôi, tôi đã là một kẻ ngốc rồi sao?
Tôi say rượu tiêu hết tiền ở quán bar.
Bạn đang khẳng định điều gì?
Nếu đó là cách bạn biết tôi và đó là cách tôi bước đi thì đừng đến thay đổi tôi lúc này.
Có vẻ như bạn đã quên mất người đàn ông đã thay đổi cuộc đời bạn, muốn tôi tiếp tục bị nhốt nếu bạn gặp tôi ở cantina.
-Tôi định mượn một vé để uống hết rượu tequila.
Và đừng bắt tôi phải thay đổi quá khứ, tôi đã như vậy rồi, đồ khốn, ngay từ ngày đầu.
Ồ, ồ, ồ, mamacita!
-Tôi không thay đổi nữa. -Tôi cũng vậy.
-Anh cũng sẽ không thay đổi đâu em yêu. Hãy nói với anh ấy đi, Maluma! -Nói cho tôi biết đi, Jason.
-Bằng trái tim. -Ồ, không.
Bạn không còn phàn nàn nữa, bạn không còn lảng vảng nữa, bây giờ những gì xảy ra hầu như đều là lỗi của tôi.
Sự thật là, tôi không hiểu đạo đức giả đến thế nếu trước đây bạn là người tiệc tùng ngày đêm. -À!
Bạn không còn phàn nàn nữa, bạn không còn nói với tôi: "Chúng ta về trang trại đi, trời sắp sáng rồi."
Trước khi bạn hỏi tôi: "Rót thêm một ly rượu tequila và nói với mariachi rằng - hôm nay chúng ta sẽ bình minh." -Ừ!
Có vẻ như bạn đã quên mất người đàn ông đã thay đổi cuộc đời bạn, muốn tôi bị nhốt nếu bạn gặp tôi ở cantina.
-Mamacita!
-Tôi đi mượn vé- -Ôi chết tiệt! - tiêu hết tiền vào rượu tequila.
Đừng bắt tôi phải thay đổi quá khứ, tôi đã như vậy rồi, đồ khốn, ngay từ ngày đầu.
Maluma, em yêu. Jason Jiménez. Từ Colombia đến toàn thế giới, các đối tác.
Thế nào rồi bố?
Với trái tim. Ajay!