Thêm bài hát từ Laura Pausini
Thêm bài hát từ Achille Lauro
Mô tả
Với giọng hát: Achille Lauro
Người sắp xếp: Achille Lauro
Người sắp xếp: Daniele Nelli
Kỹ sư thu âm giọng hát: Enrico Brun
Giọng hát: Laura Pausini
Không rõ: Luciano Zanoni
Bàn phím, Piano: Luciano Zanoni
Lập trình viên: Luciano Zanoni
Người sắp xếp, Kỹ sư thu âm giọng hát: Matteo Ciceroni
Kỹ sư làm chủ: Nicola Fantozzi
Người dàn dựng, nhà sản xuất, lập trình viên: Paolo Carta
Bass, Trống, Guitar, Piano: Paolo Carta
Kỹ sư làm chủ: Paolo Carta
Kỹ sư trộn: Paolo Carta
Không rõ: Paolo Carta
Dây phối khí: Paolo Carta
Kỹ sư làm chủ: Renato Cantele
Kỹ sư trộn: Renato Cantele
Người viết lời: Achille Lauro
Sáng tác: Daniele Dezi
Sáng tác: Daniele Mungai
Sáng tác, viết lời: Davide Petrella
Sáng tác, viết lời: Matteo Ciceroni
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Te ne vai come non fosse niente, come non fossi te.
Te ne vai quando non c'è più niente, più niente di me.
Te ne vai, sbatti la porta e intanto ho capito, già te ne stai andando.
Dici tanto ormai per te non piango più, fallo te!
Che ne sai, non ti hanno mai detto di no.
Tu che non sai che cosa sono i non si può.
Te ne vai come io fossi niente, come fosse che. . .
Te ne vai perché non c'è più niente da prendere.
Te ne vai come ci fosse un altro, come se ti stesse già aspettando, come se esistesse qualcun altro uguale a me.
Che ne sai, non ti hanno mai detto di no.
Tu non hai mai pianto e non sai che cosa sono i non si può. Te ne freghi tanto, no, non lo sai.
Cosa vuoi? Cosa stai cercando?
No, non è mai, non è noi.
Ti innamorerai a marzo, oh, oh, il 16 marzo, oh, oh, il 16 marzo.
Me ne vado come fossi pazza, sì, pazza di te.
Me ne vado perché un po' ne ho voglia, un po' perché. . .
Perché per te l'amore dura un anno, perché te sai solo cancellarlo.
Vuoi solo chi non ti sta cercando più, come me.
Che ne sai, non ti hanno mai detto di no.
Tu non hai mai pianto e non sai che cosa sono i non si può.
Te ne freghi tanto, no, non lo sai. Cosa vuoi?
Cosa stai cercando? No, non è mai, non è noi.
Ti innamorerai a marzo, oh, oh, il 16 marzo, oh, oh, il 16 marzo.
Il 16 marzo.
Bản dịch tiếng Việt
Bạn bỏ đi như không có chuyện gì, như thể đó không phải là bạn.
Anh ra đi khi không còn gì, không còn gì của em.
Bạn rời đi, bạn đóng sầm cửa lại và trong khi đó tôi hiểu, bạn đã rời đi rồi.
Anh nói nhiều quá bây giờ em không khóc vì anh nữa, anh làm đi!
Bạn biết gì không, họ chưa bao giờ nói với bạn là không.
Bạn là người không biết chúng là gì, bạn không thể.
Anh rời đi như thể em chẳng là gì cả, như thể nó là vậy. . .
Bạn ra đi vì không còn gì để mang theo.
Bạn rời đi như thể có một người khác, như thể anh ấy đang đợi bạn, như thể có một người nào khác giống như tôi.
Bạn biết gì không, họ chưa bao giờ nói với bạn là không.
Bạn chưa bao giờ khóc và bạn không biết thế nào là không thể. Bạn thực sự không quan tâm, không, bạn không biết.
Bạn muốn gì? Bạn đang tìm kiếm gì?
Không, không bao giờ, không phải chúng ta.
Bạn sẽ yêu vào tháng Ba, ồ, ồ, ngày 16 tháng 3, ồ, ồ, ngày 16 tháng 3.
Anh ra đi như một người điên, đúng vậy, điên cuồng vì em.
Tôi ra đi một phần vì tôi thấy thích, một phần vì. . .
Vì đối với em tình yêu kéo dài một năm, vì em chỉ biết cách xóa bỏ nó.
Bạn chỉ muốn những người không còn tìm kiếm bạn nữa, như tôi.
Bạn biết gì không, họ chưa bao giờ nói với bạn là không.
Bạn chưa bao giờ khóc và bạn không biết thế nào là không thể.
Bạn thực sự không quan tâm, không, bạn không biết. Bạn muốn gì?
Bạn đang tìm kiếm gì? Không, không bao giờ, không phải chúng ta.
Bạn sẽ yêu vào tháng Ba, ồ, ồ, ngày 16 tháng 3, ồ, ồ, ngày 16 tháng 3.
Ngày 16 tháng 3.