Thêm bài hát từ Nina Chuba
Mô tả
Sáng tác, biểu diễn, viết lời: Nina Chuba
Viết lời, soạn nhạc, kỹ sư hòa âm, sản xuất: Dokii
Kỹ sư trộn, Kỹ sư mastering: Lex Barkey
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
(Neben dir stehe ich immer so neben mir)
(Sag mir, wie schaffst du das?)
Wenn du schreibst, bin ich plötzlich immer planlos
Nehm mir Zeit für ein, zwei Stunden Chaos
Und alles, was über Nacht bleibt, ist der Kater
Morgen steh ich eh wieder allein da, ja
Bin immer mein'n eigenen Film gefahren
Immer Fast-Forward, jetzt nur noch im Rückwärtsgang
Wann, bitte, wann hat das hier angefang'n?
Wann, bitte, wann hab ich mich verloren, man?
Neben dir stehe ich immer so neben mir, ja, ja
Sag mir, wie schaffst du, dass ich mein'n Fokus verlier? Hm
Vision so blurry, fühl mich wie im Nebel mit dir
Baby, I'm sorry, aber das kann nicht funktionieren
Die rosarote Brille ist verstaubt
Trotzdem setzt du sie mir ab und zu noch auf
Out of fashion, aber du weißt ganz genau
Wenn ich sie trag, kriegst du alles, was du brauchst, ja, ja
Man, ich wünsch mir jedes Mal, ich wäre stärker
Fühl mich jedes Mal danach 'n bisschen leerer
Wann, bitte, wann hat das angefang'n?
Wann, bitte, wann hab ich mich verloren, man?
Neben dir stehe ich immer so neben mir, ja, ja
Sag mir, wie schaffst du, dass ich mein'n Fokus verlier? Hm
Vision so blurry, fühl mich wie im Nebel mit dir
Baby, I'm sorry, aber das kann nicht funktionieren
Augen glasig, find mich grad nicht
(Wann, bitte, wann hat das angefang'n?)
Liege wach bis wieder Tag ist
(Wann, bitte, wann hab ich mich verloren, man?)
Und ich frag mich, wo ich grad bin
(Wann, bitte, wann hat das angefang'n?)
Bitte sag mir, wo ich grad bin
Neben dir stehe ich immer so neben mir, ja, ja
Sag mir, wie schaffst du, dass ich mein'n Fokus verlier? Hm
Vision so blurry, fühl mich wie im Nebel mit dir
Baby, I'm sorry, aber das kann nicht funktionieren
Oh, ja
Hm, hm, hm, hm
Hm-hm
Hm-Hm
Ja, ja, hm
Hm-Hm
Bản dịch tiếng Việt
(Bên cạnh em anh luôn đứng cạnh chính mình)
(Hãy cho tôi biết, bạn làm điều này như thế nào?)
Khi bạn viết, tôi chợt cảm thấy không biết gì
Hãy cho tôi thời gian trong một hoặc hai giờ hỗn loạn
Và tất cả những gì còn lại qua đêm là sự nôn nao
Dù sao ngày mai tôi cũng sẽ lại một mình, vâng
Tôi luôn làm phim của riêng mình
Luôn tiến nhanh về phía trước, bây giờ chỉ ở số lùi
Làm ơn, khi nào chuyện này bắt đầu?
Làm ơn đi, khi nào tôi đã đánh mất chính mình vậy?
Bên cạnh em anh luôn đứng cạnh chính mình, vâng, vâng
Nói cho tôi biết, làm thế nào bạn có thể khiến tôi mất tập trung? Ừm
Tầm nhìn mờ ảo, cảm giác như anh đang ở trong sương mù với em
Em yêu, anh xin lỗi, nhưng điều này không thể thực hiện được
Cặp kính màu hồng bụi bặm
Tuy nhiên, thỉnh thoảng bạn vẫn đặt chúng lên người tôi
Lỗi thời, nhưng bạn biết chính xác
Nếu tôi cõng cô ấy, bạn sẽ có được mọi thứ bạn cần, vâng, vâng
Ôi trời, tôi ước gì mình mạnh mẽ hơn mỗi lần
Mỗi lần sau đó tôi lại cảm thấy trống rỗng hơn một chút
Làm ơn, khi nào chuyện này bắt đầu?
Làm ơn đi, khi nào tôi đã đánh mất chính mình vậy?
Bên cạnh em anh luôn đứng cạnh chính mình, vâng, vâng
Nói cho tôi biết, làm thế nào bạn có thể khiến tôi mất tập trung? Ừm
Tầm nhìn mờ ảo, cảm giác như anh đang ở trong sương mù với em
Em yêu, anh xin lỗi, nhưng điều này không thể thực hiện được
Mắt đờ đẫn, không tìm thấy tôi lúc này
(Làm ơn, khi nào việc này bắt đầu?)
Nằm thao thức cho đến khi ánh sáng ban ngày trở lại
(Làm ơn, khi nào tôi đã đánh mất chính mình vậy, anh bạn?)
Và tôi tự hỏi bây giờ tôi đang ở đâu
(Làm ơn, khi nào việc này bắt đầu?)
Hãy cho tôi biết hiện tại tôi đang ở đâu
Bên cạnh em anh luôn đứng cạnh chính mình, vâng, vâng
Nói cho tôi biết, làm thế nào bạn có thể khiến tôi mất tập trung? Ừm
Tầm nhìn mờ ảo, cảm giác như anh đang ở trong sương mù với em
Em yêu, anh xin lỗi, nhưng điều này không thể thực hiện được
Ồ vâng
Ừm, hm, hm, hm
Ừm-hừm
Ừm-hm
Vâng, vâng, ừm
Ừm-hm