Thêm bài hát từ SAIKO
Thêm bài hát từ Leire Martinez
Mô tả
Người biểu diễn liên kết: SAIKO, Leire Martinez
Nhà sản xuất, biểu diễn liên kết: SAIKO
Sáng tác, biểu diễn, viết lời: Leire Martínez
Sáng tác, viết lời: Miguel Cantos Gómez
Viết lời, sáng tác: Ulises Barón Miranda
Viết lời, sáng tác, sản xuất: Sky
Kỹ sư ghi âm, nhà sản xuất: ULI
Nhà sản xuất: MAFF
Kỹ sư Mastering, Kỹ sư trộn: GAABATTO
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
No se me dan bien las palabras, así que aquí tienes algo con lo que me pueda entender.
En casa hay fantasmas del ayer, se nos un silencio muy fuerte. Contacto cero, ya no puedo ni verte.
La puta misma conversación de siempre.
Ojalá nunca habernos conocido para así no saber cómo se siente el perderte.
Los besos de ayer no los voy a olvidar, mi amor se fue, no lo quiero aceptar.
Te lloraré, ojalá tú no te hubieras ido nunca, pero no estás, yeah, yeah, yeah.
No quiero pensar que me quedé con tantos besos y rosas por darte mi amor llorando y con la voz temblorosa.
Te pido que pienses bien las cosas.
Prefiero discutir a voces que esta casa tan silenciosa. Te fuiste, contigo te llevaste las mariposas.
Oh, oh.
En mi interior siento que ya es tarde, pero no me cansaré de verte en todas partes.
Llévate el dolor y así podré sanarme, llévatelo to' para -olvidarte.
-No estaba listo pa' borrar la foto, todavía está por toda la galería.
Ya cambié tu nombre en WhatsApp, nombre y apellido por cortesía. Así total, pa' que no me llames, ¿qué mierda me importa?
Siento escalofríos cada vez que alguien te nombra.
Cada vez más solo, casi nadie me soporta. Pinto en acuarela lo que veo en pesadillas.
El diablo me dice que ahora la vida es más corta.
Todo lo que amo termino haciéndole daño, la mira perdida todos los días del año. Tengo tu colonia, lo huelo como los paños.
Si cierro los ojos, casi siento que estás por aquí y que sigues dos horas pintándote para salir.
Y, y yo sigo trayéndote ramas de jazmín.
2023, la última vez que fui feliz, ni contigo ni sin ti.
Los besos de ayer no los voy a olvidar, mi amor se fue, no lo quiero aceptar.
Te lloraré, ojalá tú no te hubieras ido nunca, pero no estás, yeah, yeah, yeah.
No quiero pensar que me quedé con tantos besos y rosas por darte mi amor llorando y con la voz temblorosa.
Te pido que pienses bien las cosas.
Prefiero discutir a voces que esta casa tan silenciosa.
Te fuiste, contigo te llevaste las mariposas.
Oh, oh.
No quiero pensar que me quedé con tantos besos y rosas por darte mi amor llorando y con la voz temblorosa.
Te pido que pienses bien las cosas, que prefiero discutir a voces que esta casa tan silenciosa. Te fuiste, contigo te llevaste las mariposas.
Ah, mariposas.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi không giỏi ngôn từ nên có vài điều tôi có thể hiểu được.
Ở nhà có bóng ma của ngày hôm qua, có một sự im lặng rất mạnh mẽ. Không liên lạc, tôi thậm chí không thể gặp bạn nữa.
Vẫn một cuộc trò chuyện chết tiệt như mọi khi.
Ước gì chúng ta chưa từng gặp nhau để anh không biết cảm giác mất em như thế nào.
Tôi sẽ không quên nụ hôn ngày hôm qua, tình yêu của tôi đã không còn, tôi không muốn chấp nhận.
Anh sẽ khóc vì em, ước gì em chưa bao giờ rời đi, nhưng em không ở đây, ừ, ừ, ừ.
Anh không muốn nghĩ rằng mình đã nhận được rất nhiều nụ hôn và hoa hồng vì đã trao cho em tình yêu của anh trong khi đang khóc và với giọng nói run rẩy.
Tôi yêu cầu bạn suy nghĩ mọi việc thông suốt.
Tôi thích tranh luận ồn ào hơn trong ngôi nhà im lặng này. Bạn rời đi, bạn mang theo những con bướm.
Ờ-ồ.
Trong thâm tâm tôi cảm thấy như đã muộn rồi, nhưng tôi sẽ không mệt mỏi khi gặp bạn ở khắp mọi nơi.
Hãy lấy đi nỗi đau để anh có thể chữa lành, mang đi tất cả để anh có thể quên em.
-Tôi chưa sẵn sàng xóa ảnh, nó vẫn còn đầy trong thư viện.
Tôi đã đổi tên, họ và tên của bạn trên WhatsApp như một phép lịch sự. Cứ như vậy, cậu không gọi cho tôi, tôi quan tâm làm quái gì chứ?
Tôi cảm thấy ớn lạnh mỗi khi ai đó nhắc đến bạn.
Càng ngày càng cô đơn, gần như không ai có thể chịu nổi tôi. Tôi vẽ bằng màu nước những gì tôi nhìn thấy trong những cơn ác mộng.
Ma quỷ nói với tôi rằng cuộc sống bây giờ ngắn ngủi hơn.
Mọi thứ tôi yêu thương cuối cùng lại làm tổn thương cô ấy, cô ấy dường như lạc lối mỗi ngày trong năm. Tôi có nước hoa của bạn, tôi có mùi như mùi vải.
Nếu tôi nhắm mắt lại, tôi gần như có cảm giác như bạn đang ở đây và bạn đang dành hai giờ để vẽ lối ra.
Và, tôi vẫn tiếp tục mang đến cho bạn những cành hoa nhài.
Năm 2023, lần cuối cùng anh hạnh phúc, không có em cũng như không có em.
Tôi sẽ không quên nụ hôn ngày hôm qua, tình yêu của tôi đã không còn, tôi không muốn chấp nhận.
Anh sẽ khóc vì em, ước gì em chưa bao giờ rời đi, nhưng em không ở đây, ừ, ừ, ừ.
Anh không muốn nghĩ rằng mình đã nhận được rất nhiều nụ hôn và hoa hồng vì đã trao cho em tình yêu của anh trong khi đang khóc và với giọng nói run rẩy.
Tôi yêu cầu bạn suy nghĩ mọi việc thông suốt.
Tôi thích tranh luận ồn ào hơn trong ngôi nhà im lặng này.
Bạn rời đi, bạn mang theo những con bướm.
Ờ-ồ.
Anh không muốn nghĩ rằng mình đã nhận được rất nhiều nụ hôn và hoa hồng vì đã trao cho em tình yêu của anh trong khi đang khóc và với giọng nói run rẩy.
Tôi yêu cầu bạn hãy suy nghĩ thấu đáo mọi việc, vì tôi thích thảo luận ồn ào hơn trong ngôi nhà im lặng này. Bạn rời đi, bạn mang theo những con bướm.
À, bướm.