Thêm bài hát từ Silvana Estrada
Mô tả
Nhà sản xuất : Silvana Estrada
Kỹ sư thu âm, hòa âm, đồng sản xuất: Daniel Bitrán Arizpe
Kỹ sư làm chủ: Ryan Smith
Kỹ sư bổ sung: JC Verti
Đồng sản xuất: Edwin Erazo
Đồng sản xuất, Kỹ sư chỉnh sửa kỹ thuật số, Đồng trộn: Leonel Carmona
Người sắp xếp: Roberto Verástegui
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Se apagaron ya las luces, ahora duerme la ciudad
Se entrelazarán las piernas por cariño o por piedad
Mientras yo prendo velitas en frasquitos de cristal
Que me cure la penumbra todo bien y todo mal
Mientras todo el mundo duerme, yo me trato de sanar
Voy limpiando los caminos que me llevan junto a ti
Cómo pudo ser posible, las señales que no vi
Déjame si estoy llorando aunque vaya a amanecer
Que por más que yo te quiera dime tú que puedo hacer
Mientras todo el mundo duerme, yo te dejo de querer
Y yo que no soy más que un mar de dudas
Que sola con mis sombras me tropiezo
Te canto como un pájaro en la bruma
Y todo lo que fuimos lo lamento
Y yo que no soy más que un mar de dudas
Que sola con mis sombras me tropiezo
Te canto como un pájaro en la bruma
Y todo lo que fuimos lo lamento
Bản dịch tiếng Việt
Đèn đã tắt, thành phố đã ngủ
Họ sẽ đan chân vào nhau vì tình cảm hay sự thương hại
Khi tôi thắp nến trong lọ thủy tinh
Cầu mong sự u ám chữa lành tôi, mọi điều tốt và mọi điều xấu
Trong khi mọi người ngủ, tôi cố gắng chữa lành vết thương
Tôi đang dọn dẹp những con đường dẫn tôi đến với bạn
Làm sao có thể được, những dấu hiệu tôi chưa hề thấy
Hãy cho tôi biết nếu tôi khóc ngay cả khi trời sắp sáng
Rằng anh yêu em nhiều lắm, hãy nói cho anh biết anh có thể làm gì
Trong khi mọi người ngủ, anh ngừng yêu em
Và tôi chẳng là gì ngoài một biển nghi ngờ
Điều đó một mình với cái bóng của tôi, tôi vấp ngã
Tôi hát cho bạn nghe như một con chim trong sương mù
Và tất cả những gì chúng ta đã có, tôi rất tiếc
Và tôi chẳng là gì ngoài một biển nghi ngờ
Điều đó một mình với cái bóng của tôi, tôi vấp ngã
Tôi hát cho bạn nghe như một con chim trong sương mù
Và tất cả những gì chúng ta đã có, tôi rất tiếc