Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát Cadeaux - Pilule bleue

Cadeaux - Pilule bleue

4:11nhạc pop Pháp, rap pháp, nhạc pop thành thị, R&B Pháp Album Mon coeur avait raison 2015-08-28

Thêm bài hát từ GIMS

  1. Un monde à l'autre
  2. PARISIENNE
  3. Est-ce que tu m'aimes ? - Pilule bleue
  4. Piano
  5. SOIS PAS TIMIDE
  6. SPIDER
Tất cả bài hát

Mô tả

Guitar, Nhà soạn nhạc, Kỹ sư hòa âm: Renaud Rebilaud

Kỹ sư làm chủ: Chris Gerhinger

Sáng tác: Dany Synthé

Người viết lời: Maska

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

Accroche toi! Ferme les yeux, concentre toi.
Tes bijoux ne valent pas ta présence, tu ouvriras les yeux le jour où. . . Accroche toi!
Ferme les yeux, concentre toi.
Tes bijoux ne valent pas ta présence, tu ouvriras les yeux le jour où. . À quoi me servent tes cadeaux? À quoi me servent tes cadeaux?
Tu n'as pas su me soutenir, tu n'as pas su me retenir.
À quoi me servent tes cadeaux?
À quoi me servent tes cadeaux? Tu n'as pas su me soutenir, tu n'as pas su me retenir.
Lui : J'ai accroché les plus belles perles autour de ton cou.
Elle : Oui mais tu n'as pas su sauver notre couple. Lui : Bébé pourquoi cette ingratitude? Elle :
Pour te faire payer ton attitude.
Lui : Tu es immature, tu dis ça pour m'faire mal, tu n'as jamais craché sur mon statut ni sur ma thune.
Elle : Reprends ta tune, c'est ton absence qui m'a tué, je t'aimais mais là tu m'as montré ta vraie nature!
À quoi me servent tes cadeaux?
À quoi me servent tes cadeaux? Tu n'as pas su me soutenir, tu n'as pas su me retenir.
À quoi me servent tes cadeaux? À quoi me servent tes cadeaux?
Tu n'as pas su me soutenir, tu n'as pas su me retenir.
Eh! Je n'veux plus vivre avec un fantôme, même si pour moi tu dévalises et la Place
Vendôme.
Même si tu m'offrais des bijoux par centaines, j'n'ai plus aucun sentiment pour toi, je m'en vais! Lui : C'est ça va t en, ça m'fera des vacances.
Rends moi les clés d'la caisse et claque la porte en partant.
J'n'ai pas de temps à perdre, y a tant! Tu n'es pas si importante, des comme toi y en a tant.
Elle : Aucune autre ne t'aimera vraiment. Elles t' aimeront pour les sacs et les vêtements.
À chaque fois qu't'ouvriras la bouche, elles riront bêtement et à pleines dents le jour de ton enterrement. Tu pensais qu'tes cadeaux me donneraient le sourire?
Tu pensais qu'tes cadeaux remplaceraient les souvenirs?
Mais j'ai enfin trouvé la force de te l'dire : j'me tire, tu n'as pas su me retenir!
Accroche toi! Ferme les yeux, concentre toi.
Tes bijoux ne valent pas ta présence, tu ouvriras les yeux le jour où. . . Accroche toi!
Ferme les yeux, concentre toi.
Tes bijoux ne valent pas ta présence, tu ouvriras les yeux le jour où. . À quoi me servent tes cadeaux?
À quoi me servent tes cadeaux?
Tu n'as pas su me soutenir, tu n'as pas su me retenir.
À quoi me servent tes cadeaux?
À quoi me servent tes cadeaux? Tu n'as pas su me soutenir, tu n'as pas su me retenir.
Elle se sauve, j'en souffre, elle ne veut plus de mes bijoux.
Elle se sauve, j'en -souffre, elle s'est délivrée de son joug.
-À quoi me servent tes cadeaux?
À quoi me servent tes cadeaux? Tu n'as pas su me soutenir, tu n'as pas su me retenir.
À quoi me servent tes cadeaux?
À quoi me servent tes cadeaux? Tu n'as pas su me soutenir, tu n'as pas su me retenir.
Tu n'as jamais su me soutenir, tu n'as jamais su me retenir.
Tu n'as jamais su me soutenir, tu n'as jamais su me retenir. Tu n'as pas su me retenir.
Tu n'as jamais su me soutenir, tu n'as jamais su me retenir.
Tu n'as jamais su me soutenir, tu -n'as jamais su me retenir. -À quoi me servent tes cadeaux?
À quoi me servent tes cadeaux -? -Tu n'as pas su me retenir.
À quoi me servent tes cadeaux?
À quoi me servent tes cadeaux?

Bản dịch tiếng Việt

Đợi ở đó! Nhắm mắt lại, tập trung.
Đồ trang sức của bạn không xứng đáng với sự hiện diện của bạn, bạn sẽ mở rộng tầm mắt vào ngày hôm đó. . . Đợi ở đó!
Nhắm mắt lại, tập trung.
Đồ trang sức của bạn không xứng đáng với sự hiện diện của bạn, bạn sẽ mở rộng tầm mắt vào ngày hôm đó. . Quà tặng của bạn dành cho tôi là gì? Quà tặng của bạn dành cho tôi là gì?
Bạn không biết cách ủng hộ tôi, bạn không biết cách giữ tôi lại.
Quà tặng của bạn dành cho tôi là gì?
Quà tặng của bạn dành cho tôi là gì? Bạn không biết cách ủng hộ tôi, bạn không biết cách giữ tôi lại.
Anh ấy: Anh đã đeo những viên ngọc trai đẹp nhất quanh cổ em.
Cô ấy: Đúng vậy, nhưng anh đã không thể cứu vãn mối quan hệ của chúng ta. Anh: Em ơi, sao lại vô ơn thế này? Cô ấy:
Để khiến bạn phải trả giá cho thái độ của mình.
Anh: Em chưa trưởng thành, em nói vậy để làm tổn thương anh, em chưa bao giờ nói xấu địa vị hay tiền bạc của anh.
Cô ấy: Hãy rút lại giai điệu của bạn, chính sự vắng mặt của bạn đã giết chết tôi, tôi yêu bạn nhưng ở đó bạn đã cho tôi thấy bản chất thật của bạn!
Quà tặng của bạn dành cho tôi là gì?
Quà tặng của bạn dành cho tôi là gì? Bạn không biết cách ủng hộ tôi, bạn không biết cách giữ tôi lại.
Quà tặng của bạn dành cho tôi là gì? Quà tặng của bạn dành cho tôi là gì?
Bạn không biết cách ủng hộ tôi, bạn không biết cách giữ tôi lại.
Chào! Tôi không muốn sống với ma nữa, ngay cả khi vì tôi mà bạn cướp và Nơi đó
Vendôme.
Dù anh có tặng em hàng trăm trang sức, em cũng không còn chút tình cảm nào với anh nữa, em ra đi! Anh: Thế thôi, đó sẽ là một kỳ nghỉ đối với tôi.
Đưa cho tôi chìa khóa máy tính tiền và đóng sầm cửa lại khi bạn rời đi.
Tôi không có thời gian để lãng phí, có quá nhiều! Bạn không quan trọng đến thế, có rất nhiều người giống bạn.
Cô ấy: Sẽ không có ai khác thực sự yêu bạn. Họ sẽ yêu bạn vì những chiếc túi xách và quần áo.
Mỗi khi bạn mở miệng, họ sẽ cười một cách ngu ngốc và ồn ào trong ngày tang lễ của bạn. Bạn có nghĩ rằng những món quà của bạn sẽ làm tôi mỉm cười không?
Bạn có nghĩ rằng những món quà của bạn sẽ thay thế được những kỷ niệm?
Nhưng cuối cùng tôi cũng tìm được sức mạnh để nói với em: Anh đi rồi, em không giữ được anh đâu!
Đợi ở đó! Nhắm mắt lại, tập trung.
Đồ trang sức của bạn không xứng đáng với sự hiện diện của bạn, bạn sẽ mở rộng tầm mắt vào ngày hôm đó. . . Đợi ở đó!
Nhắm mắt lại, tập trung.
Đồ trang sức của bạn không xứng đáng với sự hiện diện của bạn, bạn sẽ mở rộng tầm mắt vào ngày hôm đó. . Quà tặng của bạn dành cho tôi là gì?
Quà tặng của bạn dành cho tôi là gì?
Bạn không biết cách ủng hộ tôi, bạn không biết cách giữ tôi lại.
Quà tặng của bạn dành cho tôi là gì?
Quà tặng của bạn dành cho tôi là gì? Bạn không biết cách ủng hộ tôi, bạn không biết cách giữ tôi lại.
Cô ấy bỏ chạy, tôi đau khổ, cô ấy không còn muốn đồ trang sức của tôi nữa.
Cô ấy chạy trốn, tôi đau khổ, cô ấy đã thoát khỏi ách thống trị của mình.
-Anh tặng em quà gì thế?
Quà tặng của bạn dành cho tôi là gì? Bạn không biết cách ủng hộ tôi, bạn không biết cách giữ tôi lại.
Quà tặng của bạn dành cho tôi là gì?
Quà tặng của bạn dành cho tôi là gì? Bạn không biết cách ủng hộ tôi, bạn không biết cách giữ tôi lại.
Bạn chưa bao giờ biết cách ủng hộ tôi, bạn chưa bao giờ biết cách giữ tôi lại.
Bạn chưa bao giờ biết cách ủng hộ tôi, bạn chưa bao giờ biết cách giữ tôi lại. Anh đã không biết cách giữ em lại
Bạn chưa bao giờ biết cách ủng hộ tôi, bạn chưa bao giờ biết cách giữ tôi lại.
Bạn chưa bao giờ biết cách ủng hộ tôi, bạn chưa bao giờ biết cách giữ tôi lại. -Anh tặng em quà gì thế?
Những món quà của bạn dành cho tôi có ích gì? - Anh không biết cách giữ em lại.
Quà tặng của bạn dành cho tôi là gì?
Quà tặng của bạn dành cho tôi là gì?

Xem video GIMS - Cadeaux - Pilule bleue

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam