Thêm bài hát từ Anne-Marie
Thêm bài hát từ Lauren Spencer Smith
Mô tả
Nụ cười như một bộ giáp - gượng gạo đến tận mang tai, như thể mọi thứ đều nằm trong tầm kiểm soát. Chỉ bên trong mới diễn ra một buổi diễn hài độc thoại vĩnh cửu, nơi mỗi câu đùa là một phao cứu sinh. Có vẻ như vừa đẹp, vừa gọn gàng, lại còn được nhiều lượt thích, nhưng dưới lớp kim tuyến này lại ẩn chứa sự mệt mỏi, thì thầm nhẹ nhàng: "Nếu không cười thì lại khóc mất". Cứ thế mà sống - trên lằn ranh giữa sự điên cuồng và sự mỉa mai. Trang điểm buổi sáng như một nghi thức sẵn sàng chiến đấu, ra khỏi nhà đã là một kỳ tích. Muốn dũng cảm nhưng ngay cả bóng của mình cũng sợ. Thế giới tươi sáng, tràn ngập ánh nắng, nhưng bên trong vẫn có bão tố liên tiếp. Chỉ là chọn không khóc - mà là đùa. Mặc dù đôi khi sự khác biệt giữa chúng gần như không thể nhận thấy.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
If you ask a stupid question, then you get a stupid answer.
And if you ask if I'm okay, I'm unhappy ever after. Hmm.
If you ask me how I'm coping,
I'm like a minute from disaster.
I got so damn good at pretending that I could win a BAFTA.
My world's spinning the wrong way 'round.
Yeah, I'm smiling but I'm low-key down, trying to find something to laugh about.
Oh. Oh ain't it funny how I seem fine but I'm depressed?
I look so pretty but I'm a mess. I think I'm immune to happiness, oh, I. . .
Oh ain't it funny, I wanna be brave, I'm terrified to get myself dressed then go outside. I say I'm okay, I'm fine, all jokes aside.
If I don't laugh, I'll cry, cry, cry.
If I don't laugh, I'll cry, cry, cry, cry, cry.
What a bright and sunny day for a catastrophic meltdown.
Better buckle up, everyone, 'cause I'm about to crash out.
Holding back all of my tears again. I scare her like a Rorschach test. Just have to get it off my chest.
Oh. Oh ain't it funny how I seem fine but I'm depressed?
I look so pretty but I'm a mess. I think I'm immune to happiness, oh, I. . .
Oh ain't it funny, I wanna be brave, I'm terrified to get myself dressed then go outside. I say I'm okay, I'm fine, all jokes aside.
If I don't laugh, I'll cry, cry, cry. Cry.
If I don't laugh,
I'll cry, cry, cry, cry, cry.
If I don't laugh, I'll cry all night. Oh.
If I don't laugh, I'll cry for the rest of my fucking life.
Bản dịch tiếng Việt
Nếu bạn hỏi một câu hỏi ngu ngốc, bạn sẽ nhận được một câu trả lời ngu ngốc.
Và nếu bạn hỏi tôi có ổn không thì tôi sẽ không hạnh phúc mãi mãi. Ừm.
Nếu bạn hỏi tôi đối phó thế nào,
Tôi giống như một phút từ thảm họa.
Tôi rất giỏi trong việc giả vờ rằng mình có thể giành được BAFTA.
Thế giới của tôi đang quay sai hướng rồi
Vâng, tôi đang mỉm cười nhưng tôi rất khiêm tốn, cố gắng tìm điều gì đó để cười.
Ồ. Ồ, thật buồn cười khi tôi có vẻ ổn nhưng lại bị trầm cảm?
Tôi trông rất xinh đẹp nhưng tôi lại bừa bộn. Tôi nghĩ tôi miễn dịch với hạnh phúc, ồ, tôi. . .
Ôi buồn cười quá, tôi muốn dũng cảm lên, tôi sợ phải mặc quần áo rồi đi ra ngoài. Tôi nói tôi ổn, tôi ổn, gạt mọi trò đùa sang một bên.
Nếu tôi không cười, tôi sẽ khóc, khóc, khóc.
Nếu tôi không cười, tôi sẽ khóc, khóc, khóc, khóc, khóc.
Thật là một ngày tươi sáng và đầy nắng cho một cuộc khủng hoảng thảm khốc.
Tốt nhất mọi người nên thắt dây an toàn vì tôi sắp lao ra ngoài rồi.
Lại kìm nén tất cả những giọt nước mắt của mình. Tôi dọa cô ấy như một bài kiểm tra Rorschach. Chỉ cần lấy nó ra khỏi ngực tôi thôi.
Ồ. Ồ, thật buồn cười khi tôi có vẻ ổn nhưng lại bị trầm cảm?
Tôi trông rất xinh đẹp nhưng tôi lại bừa bộn. Tôi nghĩ tôi miễn dịch với hạnh phúc, ồ, tôi. . .
Ôi buồn cười quá, tôi muốn dũng cảm lên, tôi sợ phải mặc quần áo rồi đi ra ngoài. Tôi nói tôi ổn, tôi ổn, gạt mọi trò đùa sang một bên.
Nếu tôi không cười, tôi sẽ khóc, khóc, khóc. Khóc.
Nếu tôi không cười,
Tôi sẽ khóc, khóc, khóc, khóc, khóc.
Nếu tôi không cười, tôi sẽ khóc cả đêm. Ồ.
Nếu tôi không cười, tôi sẽ khóc suốt đời.