Thêm bài hát từ Angelina Mango
Mô tả
Đôi khi cuộc sống biến thành một chuỗi những nụ cười lịch sự và những câu trả lời trống rỗng"mọi thứ đều ổn". Nhưng bên trong, như có tiếng chuông vang lên trong tai - vì đã quá lâu không lắng nghe chính mình. Và rồi đột nhiên đến lúc không còn muốn mạnh mẽ, đúng đắn, tập trung nữa. Chỉ muốn thở, phạm sai lầm, làm rơi cốc, cười to và khóc nếu cần.
Trong âm thanh đó - là sự giải thoát. Như thể ai đó đã mở cửa sổ vào một buổi tối ấm áp và cho phép bạn sống thật sự: với những khởi đầu sai lầm, những điều chưa nói ra, những sợi đường trên trần nhà, vẫn còn đó nhưng không còn ràng buộc bạn nữa. Đây không phải là sự hoàn hảo - mà là sự trở về với chính mình. Điều đó thật vụng về, sống động và tuyệt vời trong sự không hoàn hảo của nó.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Ora come glielo dico al mio migliore amico
Che mi sono fatta male
Non l'ho ascoltato fino a perdere l'udito?
Come glielo dico alla signora al panificio
Che mi chiede se sto bene
Come mai oggi non sorrido?
Tanto pure se sorrido, rido
Dici che ho un velo sugli occhi, occhi
Ma non mi spezzo finché non mi tocchi
Finché non mi tocchi
Fili di zucchero appesi al soffitto
Sono il sipario del mio labirinto
Forse è la fine del mio primo atto
Ora voglio solo vivere
Ora voglio solo vivere
Ora voglio solo
Ora, ora
Ora voglio solo
Ora, ora, ora
Ora come glielo dico ad Angelina?
Doveva perdonarsi, è diventata un'assassina
Cammina con le punte arrotondate per sеmpre, per difetto
E rеgalare tutto non è ricevere affetto
E giocherò a carte scoperte
Non dirò più bugie
E diventerò una donna forte
Ma mentre apro e chiudo il frigo, frigo
Dici che ho un velo sugli occhi, occhi
Come le spose davanti agli specchi, davanti agli specchi
Fili di zucchero appesi al soffitto
Sono il finale del mio primo atto
Ora voglio solo vivere
Ora voglio solo vivere
Ora voglio alzarmi alle quattro
Sbagliare tutto e poi morire di noia (morire di noia)
E voglio uscire in ciabatte
Fare mille cazzate che non ho fatto ancora (che non ho fatto ancora)
Voglio gridare a un concerto
Ma senza paura che poi arrivi il silenzio
Voglio toccare il mio corpo e sentire che esisto
Dentro ad ogni difetto, dentro ad ogni difetto
Ora voglio solo
Ora voglio solo vivere
Bản dịch tiếng Việt
Bây giờ làm sao tôi có thể nói với người bạn thân nhất của mình
Rằng tôi bị tổn thương
Tôi đã không nghe nó cho đến khi tôi mất thính giác?
Làm sao tôi có thể nói với cô gái ở tiệm bánh
Ai hỏi tôi có ổn không
Tại sao hôm nay tôi không cười?
Kể cả khi tôi cười, tôi cũng cười
Bạn nói rằng tôi có một tấm màn che mắt tôi, đôi mắt
Nhưng tôi sẽ không tan vỡ cho đến khi bạn chạm vào tôi
Miễn là bạn không chạm vào tôi
Những sợi đường treo trên trần nhà
Chúng là bức màn mê cung của tôi
Có lẽ màn đầu tiên của tôi đã kết thúc
Bây giờ tôi chỉ muốn sống
Bây giờ tôi chỉ muốn sống
Bây giờ tôi chỉ muốn
Bây giờ, bây giờ
Bây giờ tôi chỉ muốn
Bây giờ, bây giờ, bây giờ
Bây giờ tôi phải nói với Angelina thế nào đây?
Cô phải tha thứ cho chính mình, cô đã trở thành kẻ giết người
Theo mặc định, anh ấy luôn đi bằng ngón chân tròn
Và cho đi tất cả là không nhận được tình cảm
Và tôi sẽ chơi với những quân bài của mình được phơi bày
Tôi sẽ không nói dối nữa
Và tôi sẽ trở thành một người phụ nữ mạnh mẽ
Nhưng khi tôi mở và đóng tủ lạnh, tủ lạnh
Bạn nói rằng tôi có một tấm màn che mắt tôi, đôi mắt
Như cô dâu trước gương, trước gương
Những sợi đường treo trên trần nhà
Chúng là phần cuối của màn đầu tiên của tôi
Bây giờ tôi chỉ muốn sống
Bây giờ tôi chỉ muốn sống
Bây giờ tôi muốn dậy lúc bốn giờ
Làm sai mọi việc rồi chết vì chán (chết vì chán)
Và tôi muốn đi dép lê để đi ra ngoài
Làm hàng nghìn việc mà tôi chưa làm (mà tôi chưa làm)
Tôi muốn hét lên ở buổi hòa nhạc
Nhưng không sợ rằng sự im lặng sẽ đến
Tôi muốn chạm vào cơ thể mình và cảm thấy mình tồn tại
Bên trong mọi khuyết điểm, bên trong mọi khuyết điểm
Bây giờ tôi chỉ muốn
Bây giờ tôi chỉ muốn sống