Thêm bài hát từ Popek
Thêm bài hát từ Matheo
Thêm bài hát từ Wini
Mô tả
Tiếng ồn thành phố, khói thuốc lá và tiếng đập mạnh của sự tức giận dưới xương sườn. Ở đây không có sự dịu dàng - những từ ngữ bay như những chai bia rẻ tiền, và mỗi âm tiết vang lên như tiếng kính vỡ. Đây không phải là bài hát - đây là sự bùng nổ. Những vết cắt xước, sự xúc phạm, thơ đường phố được viết bằng nắm đấm trên bê tông. Trong thế giới này, không ai phải thích ai: không phải khuôn mặt, không phải mùi hương, không phải cách nhìn. Và nếu mọi thứ đang cháy - hãy để nó cháy đến cùng. Điều quan trọng là tro tàn phải biết tên mình.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Co kurwa patrzysz się tak kurwo?
Co kurwa patrzysz się tak kurwo? Co kurwa patrzysz się tak kurwo? Co kurwa patrzysz się tak kurwo?
Co kurwa patrzysz się tak kurwo? Co kurwa patrzysz się tak kurwo?
Co kurwa patrzysz się tak kurwo? Co kurwa patrzysz się tak kurwo?
Wychodzę na ulicę i odpalam papierosa. Biorę łyk powietrza, w płucach filtruję dym.
Razem z kokainą ścieka mi do nosa mój ostatni melarz i urywa mi się film.
Oczy masz szerokie tak jak kurwa żaba. To czego wciąż się gapisz na mój brzydki ryj?
Osiedlowe lacho wciąż się kurwa zastanawia, w jaki sposób może mi wcisnąć kit.
Ja patrzę się na kurwę, od której śmierdzi gównem. Proszę cię braciszku, zawiesz ją z oczu mych.
Po chuj się tak patrzysz?
Mówię sobie w myślach zaraz ci zajebie prosto w ryj, prosto w ryj. Ci zajebie szmato prosto w ryj. I co ty na to?
Na majku król Albanii cię oklepał. Więc się doigrałaś ty kurwo ślepa. Co kurwa patrzysz się tak kurwo?
Co kurwa patrzysz się tak kurwo? Co kurwa patrzysz się tak kurwo?
Co kurwa patrzysz się tak kurwo? Co kurwa patrzysz się tak kurwo? Ty ślepa kurwo.
Co kurwa patrzysz się tak kurwo? Ty ślepa kurwo. Co kurwa patrzysz się tak kurwo? Ty ślepa kurwo.
Co kurwa patrzysz się tak kurwo? Ty ślepa kurwo.
Ty ślepa kurwo, gdzie się kurwa gapisz? W dupie byłaś. Chuja widziałaś. Gówno potrafisz.
Pchasz się na afisz, ale to nie jest ten klimat.
Dziś ślepej kurwie trafia ciąża, a nie sperma w ryj. Nie jesteś Julią Roberts, a ja nie Robert De Niro.
To nie jest Pretty Woman. Nie pierdol, ty to shit.
Smacznego. I to już chyba tyle, jeśli chodzi o Winiego. Eee tak.
Jak chodzi o te kurwy wiszone, to mogę im zapłacić.
Nie zrobię z nich tu żony, nie zrobię z nich tu gwiazdy, nie zrobię z nich tu nic, co mogło przynieść coś światu więcej niż sam wstyd. Co mam powiedzieć jak głupia kurwa wpiętu we mnie swe głupie gały.
Nie widzę w nich nawet krzty szacunku ani podziwu, ani pochwały.
I lepiej niech tak zostanie jak już jest. Jakbyś przejrzała na oczy. A jebał cię pies!
Co kurwa patrzysz się tak kurwo? Co kurwa patrzysz się tak kurwo? Co kurwa patrzysz się tak kurwo?
Co kurwa patrzysz się tak kurwo? Co kurwa patrzysz się tak kurwo? Ty ślepa kurwo.
Co kurwa patrzysz się tak kurwo? Ty ślepa kurwo. Co kurwa patrzysz się tak kurwo?
Ty ślepa kurwo.
Co kurwa patrzysz się tak kurwo? Co się kurwa lampisz ty ślepa lampucero.
Nagrali ci już piosenkę mniej niż zero. Co się kurwa lampisz ty ślepa lampucero.
Nagrali ci już piosenkę mniej niż zero. Co się kurwa lampisz ty ślepa lampucero.
Nagrali ci już piosenkę mniej niż zero. Co się kurwa lampisz ty ślepa lampucero.
Nagrali ci już piosenkę mniej niż zero.
Bản dịch tiếng Việt
Cậu đang nhìn cái quái gì thế?
Cậu đang nhìn cái quái gì thế? Cậu đang nhìn cái quái gì thế? Cậu đang nhìn cái quái gì thế?
Cậu đang nhìn cái quái gì thế? Cậu đang nhìn cái quái gì thế?
Cậu đang nhìn cái quái gì thế? Cậu đang nhìn cái quái gì thế?
Tôi đi ra ngoài đường và châm một điếu thuốc. Tôi hít một ngụm không khí, lọc khói trong phổi.
Nước mellar cuối cùng của tôi chảy xuống mũi cùng với cocaine và bộ phim dừng lại.
Mắt bạn mở to như một con ếch chết tiệt. Tại sao bạn vẫn nhìn chằm chằm vào khuôn mặt xấu xí của tôi?
Tên ngốc hàng xóm vẫn đang tự hỏi làm thế nào hắn có thể lừa được tôi.
Tôi đang nhìn con điếm có mùi cứt. Làm ơn, em trai, hãy đưa cô ấy ra khỏi tầm mắt của tôi.
Tại sao bạn lại trông như vậy?
Tôi tự nhủ trong đầu, tôi sắp đấm thẳng vào mặt bạn, ngay vào mặt. Tôi sẽ đấm thẳng vào mặt bạn. Vậy bạn nói gì?
Vua Albania đã mời bạn đi dã ngoại. Vậy là mày đã chơi nó, đồ khốn nạn mù quáng. Cậu đang nhìn cái quái gì thế?
Cậu đang nhìn cái quái gì thế? Cậu đang nhìn cái quái gì thế?
Cậu đang nhìn cái quái gì thế? Cậu đang nhìn cái quái gì thế? Đồ điếm mù.
Cậu đang nhìn cái quái gì thế? Đồ điếm mù. Cậu đang nhìn cái quái gì thế? Đồ điếm mù.
Cậu đang nhìn cái quái gì thế? Đồ điếm mù.
Con điếm mù, mày đang nhìn đi đâu thế? Bạn đã đầy những điều tồi tệ. Bạn đã thấy cái quái gì thế. Bạn không thể làm điều tồi tệ đó.
Bạn đang cố gắng trở nên nổi tiếng, nhưng đây không phải là bầu không khí.
Ngày nay, một con điếm mù có thai chứ không phải tinh trùng vào mặt. Bạn không phải Julia Roberts và tôi không phải Robert De Niro.
Đây không phải là Người Phụ Nữ Đẹp. Đừng quan tâm, đồ khốn nạn.
Thưởng thức bữa ăn của bạn. Và đó có lẽ là điều dành cho Wini. Ờ, vâng.
Còn về những con điếm bị treo cổ, tôi có thể trả tiền cho họ.
Tôi sẽ không biến họ thành vợ, tôi sẽ không biến họ thành ngôi sao, tôi sẽ không biến họ thành bất cứ điều gì có thể mang lại nhiều điều hơn là sự xấu hổ cho thế giới. Tôi nên nói gì khi một con điếm ngu ngốc thọc cái núm ngu ngốc của mình vào người tôi?
Tôi thậm chí không thấy một chút tôn trọng, ngưỡng mộ hay khen ngợi nào ở họ.
Và tốt hơn hết là cứ để nguyên như vậy. Giống như bạn đã nhìn thấy ánh sáng. Một con chó đã đụ bạn!
Cậu đang nhìn cái quái gì thế? Cậu đang nhìn cái quái gì thế? Cậu đang nhìn cái quái gì thế?
Cậu đang nhìn cái quái gì thế? Cậu đang nhìn cái quái gì thế? Đồ điếm mù.
Cậu đang nhìn cái quái gì thế? Đồ điếm mù. Cậu đang nhìn cái quái gì thế?
Đồ điếm mù.
Cậu đang nhìn cái quái gì thế? Cậu đang nói cái quái gì vậy, đồ mù đèn.
Họ đã thu âm cho bạn một bài hát nhỏ hơn 0. Cậu đang nói cái quái gì vậy, đồ mù đèn.
Họ đã thu âm cho bạn một bài hát nhỏ hơn 0. Cậu đang nói cái quái gì vậy, đồ mù đèn.
Họ đã thu âm cho bạn một bài hát nhỏ hơn 0. Cậu đang nói cái quái gì vậy, đồ mù đèn.
Họ đã thu âm cho bạn một bài hát nhỏ hơn 0.